31 de maio de 2014

Projecto Marmita Semana 21/2014 - Lunchbox Project Week 21/2014

E lá se passou mais um mês. O tempo instável não ajuda a planear as refeições, mas continuo a apostar nos vegetais. Domingo à noite fiz uma frigideira de grão e legumes salteados que fui distribuindo pela semana com diversos acompanhamentos. As flores também fizeram parte do menu: 1 flor do meu meu cebolinho coloriu a marmita de segunda-feira. Os aproveitamentos de refeições são também uma preciosa ajuda, com eles tenho 2 marmitas com frango assado e 1 com carne picada. Os wraps continuam a parecer já que tenho a massa pronta e congelada. É só deixar a descongelar, estendê-los, cozê-los na frigideira bem quente e rechear.

And there went another month. The unstable weather does not help you plan meals, but I still bet on vegetables. Sunday night I made a pan of sautéed vegetables and grain that was handing out the week with various accompaniments. The flowers were also part of the menu: one flower from my Chive colored Monday lunchbox . The leftovers are also a great help, with them I had 2 tins with roast chicken and 1 minced meat. The wraps continue to appear as the dough is allready made and frozen. Just let the defrost, extend, bake them in the a hot skillet and garnish.

Segunda-feira/Monday
Almoço: Sopa de couve branca (sem batata). Salada de grão, tomate, espargos, queijo fresco e cebolinho.

Lunch: White cabbage soup (without potato). Chickpea, tomato, aspargus, fresh cheese and chive salad.

Terça-feira/Tuesday
Almoço: Sopa de couve branca (sem batata). Frango assado com legumes salteados (curgete, alho francês e chuchu).

Lunch: White cabbage soup (without potato). Roasted chicken with sauté vegetables (zucchini, leek and chayote).


Quarta-feira/Wednesday
Almoço: Sopa de couve branca (sem batata). Wrap de frango, curgete e tomate com salada do mesmo (tomate e curgete) e molho rosa (iogurte, azeite, mostarda, ketchup, vinagre balsâmico e mistura de alho e jindungo Espiga).


Lunch: White cabbage soup (without potato). Wrap with chicken, zucchini and tomato with salad (tomato and zucchini) and pink sauce (yougurt, olive oil, mustard, ketchup, balsamic vinegar and garlic and jindungo misture Espiga)

Quinta-feira/Thursday
Almoço: Sopa de couve branca (sem batata). Esparguete com grão e legumes salteados.


Lunch: White cabbage soup (without potato). Spaguetti with sauté chickpea amnd vegetables.


Sexta-feira/Friday
Almoço: Creme de alho francês. Quinoa com picadinho de carne e alho francês. Salada de tomate e alface.


Lunch: Leek creamy soup. Quinoa with minced meat and leeks. Tomato and lettuce salad.

28 de maio de 2014

Um brunch de aniversário / A birthday brunch


O blogue "Cravo e Canela - Um Cozinha no Brasil" festeja o seu 3º aniversário e este ano a Manuela quer reunir os amigos à volta de um brunch. Um pequeno-almoço tardio para termos tempo de pôr a conversa em dia. 
Não sou muito dorminhoca e gosto de um pequeno-almoço frugal e matinal, mas para estarmos com os amigos todos somos capazes de fazer pequenos sacrifícios, certo? Por isso reuni algumas das coisas que fazem parte do meu pequeno-almoço e que confortam no começo do dia: fruta, granola e iogurte, mais um mimo salgado, mas bem simples: umas tostas de pão de farelos, cheia de fibras, com queijo e tomate e o cebolinho do meu vaso que começou agora dar flor. Espero que gostes, Manuela.  



Sumo de maçã, kiwi e estragão (1 dose):
Ingredientes:
1 maçã Fuji média descaroçada, cortada em pedaços, mas com a casca
1 kiwi descascado, sem a parte branca do centro, cortado em pedaços
1/2 colher de sopa de folhas de estragão picadas
1/2 copo de chá verde frio

Preparação:
Coloque todos os ingredientes no liquidificador e triture (bimby: 20 segundos/vel.9)


Granola com iogurte e frutos silvestres:
Ingredientes:
Granola
1 iogurte grego ou 1 iogurte natural drenado
Frutos vermelhos a gosto
Preparação:
Numa taça ou copo coloque o iogurte, cubra com os frutos e polvilhe com granola.


Tostas de queijo e tomate em pão de farelos:
(Fonte: "50 Super Alimentos Portugueses", de Vitor Hugo Teixeira e Pedro Carvalho)
Ingredientes:
Para o pão:
4 colheres de sopa de farelo de trigo
6 colheres de sopa de farelo de aveia
2 colheres de café de fermento em pó
2 ovos
6 colheres de sopa de queijo creme (queijo tipo cottage no original)
Para as tostas:
1 tomate (ou tomates cereja) cortado em cubos
1 queijo fresco cortado em cubos
Cebolinho picado q.b.
Flores de cebolinho
Preparação:
Junte os ingredientes do pão numa taça, misturando bem.
Coloque a massa numa forma própria para microondas e leve a cozinhar por 8 minutos na potência máxima.
Desenforme quando estiver morno, corte fatias finas e torre.
Cubra cada tosta com o tomate e o queijo e polvilhe com o cebolinho. Enfeite com as flores de cebolinho.

In English:

The blog "Cravo e Canela - Um Cozinha no Brasil" celebrates it´s 3º birthday and this year Manuela wants to gather friends around a brunch. A late breakfast for us to have time to catching up.
I'm not very sleepy and I like a frugal and early breakfast, but to be with the friends we can all make small sacrifices, right? So I gathered some of the things that are part of my breakfast and give me comfort at the beginning of the day: fruit, granola and yogurt, plus a salty treat, but very simple: a toast bread crumbs, full of fibers, filled with cheese, tomato and chive from my vessel which has started to flower. Hope you like, Manuela


Apple, kiwi and tarragon juice (serves 1):
Ingredients:
1 apple Fuji, medium size,  cored, cuted in pieces with the peel
1 kiwi peeled, without the white center, cuted in pieces
1/2 tablespoon tarragon leaves, chopped
1/2 glass green tea

Preparation:
Put all the ingredientes in the blender and blen ultil smooth (thermomix: 20 seconds/speed 9).




Granola with yougurt and berries:
Ingredients:
Granola
1 greek yougurt or 1 natural yougurt drained
Berries to taste
Preparation:
In a bowl or glass put the yougurt, cover with the berries and sprinkle with granola.



Crispbread with cheese and tomato on bran bread:
(Source: "50 Super Alimentos Portugueses", de Vitor Hugo Teixeira e Pedro Carvalho)
Ingredients:
The bread:
4 tablespoon wheat bran
6 tablespoon oat bran
2 coffespoons baking powder
2 eggs
6 tablespoon cream cheese (cottage in the original recipe)
The crispbread:
1 tomato (ou cherry tomatoes), diced
1 fresh cheese, diced
Chive, chopped to taste
Chive flowers
Preparation:
In abowl put all the bread ingredients and mix all together.
pour the dough in a microwave pan and cook for 8 minutes in maximum power.
Unmold while still warm, cut in thin slices and toast.
Cover each slice with tomato and cheese and sprinkle with chives. Garnish with chive blossoms.

26 de maio de 2014

Empada de peru / Savory turkey pie



As empadas são sempre uma solução excelente para aproveitamento de sobras de carne ou peixe. Os meios recheios preferidos vão para as sobras de frango ou perú assados ou então para os legumes. Esta foi a solução perfeita para aproveitar as sobras de uma perna de peru assada.

Ingredientes:
Para a massa (fonte: Livro de receitas base da Bimby):
50 ml água
50 ml azeite
50 ml vinho branco
100 gr. margarina ou 50 gr. banha (usei 75 gr. de manteiga)
1 colher de chá de sal
1 ovo
1/2 saqueta de fermento seco  (5g)
450 gr farinha de trigo
1 gema para pincelar
Para o recheio:
Sobras de peru assado (cerca de 300 gr.)
1 cenoura
1 cebola
1 dente de alho
Pencas cozidas q.b.
Tomilho q.b.
50 gr de azeite
100 ml de vinho branco
1caldo de galinha
80 gr de farinha



Preparação:
A massa:
No copo da Bimby coloque a água, o azeite, o vinho, a margarina e o sal e programe: 2 minutos/37º/velocidade 2.
Adicione o ovo, o fermento e a farinha e amasse 2 minutos/velocidade espiga.
Deixe levedar durante alguns minutos.
Estenda a massa numa superfície enfarinhada e estenda com a ajuda de um rolo de massa.
Divida-a em duas partes.
Coloque uma dela sobre uma forma de fundo amovível.
Prepare o recheio:
Coloque no copo a cebola e a cenoura cortadas em pedaços, o alho, as folhas de tomilho e o azeite e pique 5 segundos/velocidade 5.
Acescente o vinho e o caldo e programe 5 minutos/100º/velocidade 1.
Adicione a farinha e programe mais 5 minutos /90º/ velocidade 3.
Retifique os temperos e cozinhe por mais 2 minutos/90º/velocidade 3.
Junte o peru e as pencas e misture 1 minuto/velocidade 3.
Deixe arrefecer e recheie a tarte com esta misture.
Com a massa sobrante cubra a forma, dobre a massa lateral sobrante sobre a "tampa", para fechar a empada, faça um corte no topo com uma faca afiada, pincele com a gema de ovo batida e leve ao forno, pré-aquecido a 180º, por 30 minutos.




In English:
Savory pies are allways an excelent solution to take the meat or fish leftovers. My favourite fillings are the roasted chicken or turkey leftovers or the vegetables. This one was the perfect option for some roasted turkey leftovers.

Ingredients:
The dough (From: Livro de receitas base da Bimby /Thermomix Basic Recipes):
50 ml water
50 ml olive oil
50 ml white wine
100 gr. margarine or 50 gr. lard (used 75 gr. butter)
1 teaspoon salt
1 egg
1/2 package dry yeast  (5g)
450 gr all-purpose flour
1 egg yolk, to brush
The filling:
Roasted turkey leftovers (about 300 gr.)
1 carrot
1 onion
1 garlic clove
Boiled bunch to taste
Thyme to taste
50 gr olive oil
100 ml white winw
1chicken broth
80 gr all porpouse flour



The dough:
In the thermomix bowl put the water, olive oil, wine, margarine and salt: 2 minutes/37º/speed 2.
Add the egg, yeast and flour and knead 2 minutes/knead speed.
Let rise for a few minutes.
On a lightly floured surface roll the dough and divide in half.
With one half cover the bottom and sides of a removable bottom pie pan.
The filling:
In the thermomix bouwl put the onion and carrot cuted in small pieces, garlic, thyme (leaves only) and olive oil and chop 5 seconds/spedd 5.
Add the wine and broth and cook 5 minutes/100º/speed 1.
Add the flour and cook for more 5 minutes /90º/ speed 3.
Taste ans season if need and cook 2 minutes/90º/speed 3.
Add the turkey and bunch e mix 1 minute/speed 3.
Let it cool and fill the pie.
With the remaing dough cover the top of pie, pinch top and bottom edges together and fold under. Crimp the edges, make a small cut on the topo with a knife, brush with the egg yolk and cook on pre-heat oven at  350ºF for 30 minutes or until golden.

***
Tempo de preparação: 40 minutos + 30 minutos no forno / Preparation time: 40 minutes + 30 minutes in oven
Dificuldade: Média / Dificulty: medium
Vegetariano: não / Vegan: no
Para crianças: sim/ For children: yes
Ingrediente Principal: carne / Main ingredient: meat
Nº de doses: 6/ Doses: 6
Prato: prato principal / Plate: main dish
Marmita: sim / Lunchbox: yes
Pode ser congelada em fatias embrulhadas em pelicula aderente.
It may be frozen in slices wraped on film

24 de maio de 2014

Projecto marmita Semana 20-2014 / Lunchbox Project Week 20-2014

Depois de um fim-de-semana solarengo, uma semana chuvosa e fria. Ainda assim as marmitas quiseram-se coloridas, como que a esquecer o cinzento lá de fora. As sopas vieram quase todas do congelador, com excepção de sexta que me apanhou desprevenida. Sem reservas e sem vontade de cozinhar tirei do congelador uma dose de lentilhas estufadas com couve, acrescentei um pouco de água, fervi (já descongeladas) na Bimby por 5minutos/100º/velocidade 1 e triturei durante 1 minuto, progressivismo, nas velocidades 3-5-7-8 "et voi lá", um creme de lentilhas expresso.
No congelador estão agora algumas empadas de bacalhau feitas para aproveitar um pedaço de massa que estava congelada mais uma posta de skrei, mas cuja receita ainda não vou publicar, não porque não estivessem saborosas, que estavam, mas porque o recheio não ficou com a consistência que pretendia.
A salda morna de quinoa foi preparada segunda-feira à noite enquanto preparava o jantar: cozi 1/2 chávena de quinoa e salteie os vegetais em azeite e alho. Juntei a quinoa aos vegetais, envolvi e assim tive 2 marmitas prontas. 

After a sunny weejend, came a rainny and cold week. Even though wanted colorful lunchboxes as if they woul help to forget the grey sky outside. Soups came allmost everyday from the freezer, except the soup from friday, that caught me out of guard. With no reserves and not willing to cook I took from the freezer a dose of stewed lentils with cabbage, add some water, put it (defrosted) on Thermomix and cook for 5minutes/100º/speed 1 and grind for 1 minute, progressively, in speeds 3-5-7-8 "et voi lá", an expresso lentils creamy soup.
In the freezer are, now, some codfish savory pies cooked to use a piece of dough that was on the freezer and some Skrei, but the recipe won´t be posted yet, not because they weren´t tasty, they really were tasty, but the filling wasn´t as moisty as i would like it to be.
The quinoa warm salad was cooked while I was making monday dinner: cooked 1/2 cup of quinoa  and sauté the vegetables in olive oil and garlic. Add the quinoa to the vegetables, involved and got 2 allready made luncboxes. 

Segunda-feira/Monday
Almoço: Creme de abóbora e nabo. Empada de bacalhau com salada de alfaces, rúcula, tomate e alcaparras.

Lunch: Pumpkin and turnip creamy soup. Codfissh savory pie with letucce, arugula, tomato and capers salad.

Terça-feira/Tuesday
Almoço: Sopa juliana. Hamburguer de tofu com salada de alface, rúcula, tomate, maçã e alcaparras. Cerejas.



Lunch:  Soup "juliana". Tofu hamburguer with letucce, arugula, tomato, aple and capers salad. Cherries.

Quarta-feira/Wednesday
Amoço: Sopa juliana. Salada morna de quinoa com legumes salteados (cebola, pimento, curgete e couve galega). Cerejas.

Lunch: Soup "juliana". Warm salad with quinoa and sauté vegetables (onion, pepper, zucchini and kale). Cherries.

Quinta-feira/Thursday
Almoço: Creme de abóbora e nabo. Salada morna de quinoa com legumes salteados (cebola, pimento, curgete e couve galega).

Lunchumpkin and turnip creamy soup. Warm salad with quinoa and sauté vegetables (onion, pepper, zucchini and kale). 

Sexta-feira/Friday
Almoço: Creme de lentilhas. Salada morna de massa, brócolos, pêssego grelhado e queijo fresco.

Lunch: Lentils creamy soup. Warm salad with pasta, brocoli, grilled peaches and fresh cheese.

Lancheiras e talheres da Keat.

23 de maio de 2014

Rugelach no Dorie às Sextas / Rugelach in Fridays with Dorie


Desde que comecei a participar neste "Dorie às Sextas" tenho descoberto muitas receitas deliciosas que transformam os dias numa verdadeira doçura e embora a Dorie abuse um pouco do açúcar e da gordura tenho conseguido reduzir estes ingredientes o q.b. para não comprometer em demasia o seu resultado final. Mas nem tudo é "pêra doce ", algumas receitas já se revelaram uma verdadeira dor de cabeça, seja pelos numeroso passos que exigem, seja pela dificuldade em prepará-la, como foi o caso desta massa que resultou tão bem, mas que na segunda tentativa se revelou um verdadeiro falhanço. O mesmo não posso dizer da receita escolhida para esta quinzena. Quando li os ingredientes fiquei assustada: a proporção farinha/gordura para a massa fazia crer que vinha aí outra tarefa medonha e o recheio tão doce , não seria enjoativo (compota+açúcar?, Então a compota já não tem açúcar que chegue, mesmo que o reduza a metade como normalmente faço?)? Bom, mas a Dorie garantia que era fácil, por isso porque não experimentar? O resultado ... nota 20! A massa é fácil, fácil de fazer, fica estaladiça como uma massa folhada e quanto ao recheio fiz as minhas adaptações (ver abaixo) e os pequenos rugelach (são mesmo pequenos) quase que não sobreviveram à sessão fotográfica. 
Só usei metade da massa e a restante congelei, o que quer dizer que para a semana haverá mais rugelach lá por casa.



(Fonte: "Baking", Dorie Greenspan)
Ingredientes (para 16 bolinhos, embora os meus só tenham rendido 14 por me parecer que iriam ficar demasiado pequenos):
A massa:
115 gr. de queijo creme frio, cortado em 4 pedaços - usei Philadelphia
115 gr. de manteiga sem sal, cortada em 4 pedaços
1 chávena de farinha (Espiga)
1/4 de colher de chá de sal
O recheio:
2/3 de chávena de compta de framboesa ou alperce ou laranja (marmelade) - utilizei doce de cereja
2 colheres de sopa de açúcar
1/2 colher de chá de canela em pó
1/4 de chávena de nozes em pedaços (ou pecans ou amêndoas)n - não utilizei
1/4 de chávena de passas - não utilizei
115 gr. de chocolate amargo, picado finamente ou 2/3 de chávena de pepitas de chocolate - só usei metade da massa e mesmo assim divida-a por 2 recheios, só tendo usado chocolate num, por isso só usei cerca de 30 gr. de chocolate.
A cobertura:
1 ovo grande
1 colher de chá de água fria
2 colheres de sopa de açúcar



Preparação:
A massa:
Deixar o queijo creme e a manteiga a descansar no balcão durante 10 minutos, de maneira a amolecerem ligeiramente, mas a continuarem frios.
Colocar a farinha e o sal num processador de alimentos,deitar os pedaços de manteiga e queijo e pulsar 6 a 10 vezes.
Continuar a misturar os ingredientes, raspando os lados da tigela frequentemente, até a massa ficar misturada em pedaços grandes, mas sem chegar a formar uma bola.
deitar a massa numa tigela, formar uma bola e dividir a meio. dar a forma de um disco a cada metade, embrulhar em película aderente e refrigerar durante duas horas ou até um dia (pode congelar até 2 meses).
O recheio:
Aquecer a compota num tacho em lume brando (ou no microondas) até ficar liquida.
Misturar o açúcar e a canela numa tigela.

Forrar dois tabuleiros com pape, vegetal ou, de preferencia, tapetes de silicone. 

Tirar um dos discos de massa do frio. Se estiver demasiado firme, deixar no balcão durante 10 minutos ou bater a massa algumas vezes com o rolo.
Numa superfície polvilhada de farinha, esticar a massa até formar um circulo entre 28-30 centímetros de diâmetro.
Pincelar a massa com uma camada fina de doce e polvilhar com metade da mistura de açúcar e canela - pincelei metade do circulo com o doce e a outra metade só polvilhei com açúcar e canela.
Cobrir com metade das nozes, metade das passas e metade do chocolate - só cobri com chocolate a metade do circulo que tinha o doce.
Cobrir a superfície com papel de cera e pressionar suavemente o recheio sobre a massa. Retirar o papel e guardá-lo para a segunda leva de bolos - saltei este passo.
Com um cortador de pizza ou uma faca afiada, cortar a massa em 16 triângulos, começando por cortar a maça em quartos e estes em três partes - o ideal é cortar apenas 8 triângulos.
Começando na base de cada triângulo, enrolar a massa de modo a que cada bolo pareça um pequeno crescente, como um croissant.
Colocar os rolos num tabuleiro, garantindo que as pontas ficam por baixo do bolo e refrigerar pelo menos durante 30 minutos antes de levar ao forno.
Repetir o processo para o segundo disco de massa.
Os bolos podem ser refrigerados durante a noite ou congelados até dois meses, não devendo descongelar-se antes de levar ao forno, mas sim dar mais alguns minutos de cozedura.
A Cobertura:
Misturar o ovo com a água e pincelar cada bolo. Polvilhar com açúcar.

Pré-aquecer o forno a 175º.
Cozer os bolos entre 20 e 25 minutos, trocando os tabuleiros de baixo para cima a meio da cozedura, caso use 2 tabuleiros.
Os bolos deverão ficar inchados e dourados.
Transferir para uma rede e deixar arrefecer até estarem mornos ou à temperatura ambiente.

Recipe in english here.



20 de maio de 2014

Sopa de grão de bico e gambas / Chickpea and prawn soup



(Fonte: "Grande Livro de Cozinha", Civilização Ed.)
Ingredientes:
200 gr de grão de bico seco
1 litro de água
1 cebola picada
2 dentes de alho picados
4 col de sopa de azeite
1 col de chá de sementes de coentro esmagadas
4 gambas
200 ml de vinho branco
1 col de sopa de sumo de limão
1 col de sopa de cebolinho
Sal q.b. (usei sal picante)


Preparação:
Tradicional:
Deixe o grão de bico de molho de um dia para o outro, com bastante água fria.
Escorra, passe por água, deite numa caçarola com o litro de água e leve ao lume a levantar fervura.
Baixe a temperatura para o mínimo, tape e ferva em lume brando, durante 30 a 40 minutos ou até estar bem cozido. 
Refogue a cebola e o alho em metade do azeite numa frigideira até estarem louros, mas não castanhos.
Junte as sementes de coentros e as gambas.
Deixe cozer em lume brando mais 3-4 minutos, adicione o vinho branco.
Retire as gambas e descasque.
Adicione ao grão de bico a mistura de cebola e alho, com a gordura em que foram cozinhados e triture (se estiver a usar grão em lata coloque numa panela todos os ingredientes: o grão escorrido, a água e o refogado de cebola e alho).
Se a sopa estiver demasiado espessa acrescente água ou caldo.
Tempere com sal, pimenta e sumo de limão.
Sirva com as gambas, cebolinho e um fio de azeite.
Bimby:
Deixe o grão de bico de molho de um dia para o outro, com bastante água fria.
Escorra, passe por água e deite no copo com o litro de água e programe 40 minutos/100º/vel. 4.
Refogue a cebola e o alho em metade do azeite numa frigideira até estarem louros, mas não castanhos.
Junte as sementes de coentros e as gambas.
Deixe cozer em lume brando mais 3-4 minutos, adicione o vinho branco.
Retire as gambas e descasque.
Adicione a mistura de cebola e alho, com a gordura em que foram cozinhados ao grão de bico cozido no copo e triture progressivamente 3-5-7-8 durante 1 minuto.
Se a sopa estiver demasiado espessa acrescente água ou caldo.
Tempere com sal, pimenta e sumo de limão.
Sirva com as gambas, cebolinho e um fio de azeite.


In English:
(Source: "Grande Livro de Cozinha", Civilização Ed.)
Ingredients:
200 gr de dry chickpeas
1 lt water
1 onion, chopped
2 garlic cloves, chopped
4 tablespoons olive oil
1 teaspoon crushed coriander seeds
4 prawns
200 ml white wine
1 tablespoon lemon juice
1 tablespoon chive
Salt to taste (used spicy salt)


Preparation:
Soak the chickpeas overnight with enough cold water.
Drain, rinse and pour into a saucepan with the water and bring to boil.

Lower the stove temperature to the minimum, cover and simmer over low heat for 30 to 40 minutes or until well cooked
Sauté onion and garlic in half the olive oil in a frying pan until they are blonde, but not brown.
Add the coriander seeds and prawns.
Simmer over low heat for 3-4 minutes, add the white wine.
Remove the prawns and peel.
Add to the chickpea the onion and garlic mixture, with the fat they were cooked in and blend until smooth.
If the soup is too thick add water or broth.
Season with salt, pepper and lemon juice.
Serve with prawns, chives and a drizzle of olive oil.
Thermomix:
Soak the chickpeas overnight with enough cold water.
Drainrinse and pour into the bowl with the water and cook: 40 minutes/100º/speed 4.
Sauté onion and garlic in half the olive oil in a frying pan until they are blondebut not brown.
Add the coriander seeds and prawns.
Simmer over low heat for 3-4 minutesadd the white wine.
Remove the prawns and peel.
Add the onion and garlic mixture,  with the fat they were cooked in, to the cooked chickpea that is in the thermomix bowl and blend, gradually, in speed 3-5-7-8 for 1 minute.
If the soup is too thick add water or broth.
Season with salt, pepper and lemon juice.
Serve with prawns, chives and a drizzle of olive oil.

18 de maio de 2014

World Baking Day - Mini Savarins de tangerina e mirtilos / Mini tangerine and blueberry savarins



Todos os dias são bons para fazer um bolo. Todos os dias são bons para fazermos um bolo para adoçar o dia, o nosso e o das nossas pessoas, aquelas de quem mais gostamos e que marcam a diferença na nossa vida, mas há dias que são mais significativos, porque são festivos, porque são marcantes por algum motivo especial ou simplesmente porque e "o dia" de fazer um bolo. O dia em que em muitas cozinhas ``a volta do mundo o balcão se enche de farinha, ovos, açucares e tantas outras coisas doces que acabam transformadas num bolo que enche a casa de aroma e de afecto. Esse dia e hoje, dia 18 de Maio, o World Baking Day. E sendo dia de partilha a Vaqueiro fez uma oferta bem doce para que este dia se concretizasse, por isso aqui estão estes mini savarins muito aromáticos, ideais para acompanhar um chá neste Domingo ``a tarde.
Ingredientes:
3 ovos
60 gr de açúcar moreno
60 gr de açúcar branco
85 gr de farinha Nacional para bolos
50 gr de Vaqueiro liquida
Sumo e raspa de 1 tangerina
1 mão cheia de mirtilos desidratados

Preparação:
Pré-aqueça o forno a 180º.
Coloque numa taça os ovos inteiros, os açúcares, a raspa de tangerina, a farinha e os mirtilos.
Acrescente a margarina e o sumo, deitando-os não sobre a farinha, mas à volta dela.
Com uma colher de pau ou vara de arames misture todos os ingredientes até a massa estar bem ligada.
Distribua por formas da sua escolha, previamente untadas e polvilhadas ou pulverizadas com spray para untar (usei uma forma de silicone o que dispensou este passo). 
Leve ao forno por 20 minutos.
Se usar uma forma de silicone deixe arrefecer completamente antes de desenformar. Se usar formas de metal transfira-as para uma rede de arrefecimento e deixe arrefecer por cinco minutos antes de desenformar.



In English:


Everyday is a good day to bake a cake. Everyday is a good day to bake a cake to sweeten the day, our day and the day from "our persons", those persons whom we care the most and make the diference in our lives, but some days are more meaningful than others, bcause are festive, because they mean something spcial or simply because it`s "the day" to bake a cake. The day that in many kitchens around the world the counter is filled with flour, eggs, sugars ans so many other sweet things that will end up in a cake wich spread it´s aroma and afction around home. That day is today, May 18th, the World Baking Day. Being a day of sharing, Vaqueiro made a very sweet offering so this day could become a truly Baking Day,  so here are these aromatic mini savarins, great to to accompany a cup of tea this Sunday afternoon.
Ingredients:
3 eggs
60 gr de brown sugar
60 gr de white sugar
85 gr de baking flour Nacional
50 gr de liquid margarine Vaqueiro
Juice and zest from 1 tangerine
1 hanfull of dried blueberries

 Preparation:
Pre-heat oven to 180ºC/375ºF.
In a large bowl put the eggs, sugars, tangerine zest, flour and blueberries.
Add the margarine and tangerine juice, but don`t pour it over the flour, just around it.
With a wooden spoon or a whisk mix all the ingredientes until they get well incoporated.
Divide the batter among the molds, previously buttered and floured or sprayed (I used a silicone savarin pan, sou I skiped this step). 
Bake for 20 minutes.
If you are using a silicon mold let it cool completely before removing the cakes from the mold. If you are using regular molds transfer to a rack and cool for 5 minutes before unmold very carefully each savarin.


**
Tempo de preparação: 10 minutos + 20 no forno / Preparation time: 10 minutes + 20 in oven
Dificuldade: fácil/ Dificulty: easy
Vegetariano: não / Vegan: no
Para crianças: sim / For children: yes
Ingrediente Principal: ovos/ Main ingredient: ovos
Nº de doses: 6 / Doses: 6
Prato:  bolo / Plate: cake
Marmita: sim/ Lunchbox: yes



17 de maio de 2014

Projecto marmita Semana 19/2014 - Lunchbox Projecto Week19/2014

Os pães e wraps congelados estão sempre á mão. Quanto aos pães basta deixar descongelar e noca so destes pães pitta se os aquecer ligeiramente ficam fofos como se fossem frescos e os wraps costumo fazer fazer a massa, fazer tantas bolas quantos os wraps que vou fazer, embrulha-as individualmente em papel aderente e congelo. Depois é só deixar descongelar no frigorifico, estender o wrap, levá-lo á sertã bem quente para cozinhar e rechear a gosto.
Esta semana fiz duas marmitas com um ingrediente que não é muito do meu agrado, o atum, mas que é extramente saudável. Utilizei atum em conserva natural e acabei por gostar imenso do resultado, especialmente quando temperado com o molho de iogurte e cominhos (receita já está no separador "Receitas da Marmita").

Segunda-feira/Monday
Almoço: Creme de nabo e abóbora manteiga. Pitta de atum e alho francês com molho de iogurte. Salada de kiwi e morangos com hortelã-chocolate.


Lunch: Turnip and butternut creamy soup. Tuna and leek Pitta with Yoghurt sauce. Kiwi and starwberries salad with chocolat-peppermint.

Terça-feira/Tuesday
Almoço: Creme de nabo e abóbora manteiga. Salada morna de polvo com batatinha e pimento assado e salada fria com tomate, curgete e agrião.


Lunch: Turnip and butternut creamy soup. Warm salad with octopuss, litle potatoes and roasted pepper and cold salad with tomato, zucchini and watercress.

Quarta-feira/Wednesday
Almoço: Creme de nabo e abóbora manteiga. Wrap de atum e alho francês com salada de cenoura e agrião.


Lunch: Turnip and butternut creamy soup. Tuna and leek wrap with carrot and watercress salad.

Quinta-feira/Thursday
Sem marmita.
No lunchbox.

Sexta-feira/Friday
Almoço: Creme de abóbora e nabo. Batata doce curgete gratinadas com ovo escalfado e salada de milho, rabanete, tomate e curgete.

Lunch: Turnip and butternut creamy soup. Gratin sweet potato and zucchini and poached egg with corn, radish, tomato and zucchini.

14 de maio de 2014

Mousse de ananás / Pineapple Mousse



Sempre as mousses quando quero uma sobremesa ligeira. A de ananás continua a ser uma das minhas preferidas, especialmente se é servida depois de uma refeição mais pesada.

Ingredientes:
1/2 lata de leite condensado
200 ml de natas frias
2 claras
200 gr de ananás ou abacaxi, cortado em pedaços pequenos e finos
100 gr de açúcar amarelo
3 folhas de gelatina

Preparação:
Tradicional:
Comece por colocar o ananás e o açúcar numa frigideira. Leve a lume médio até o açúcar derreter e o ananás caramelizar, mexendo de vez em quando. Retire do lume e deixe arrefecer.
Demolhe as folhas de gelatina por 5 minutos em água fria. Esprema e coloque num tigela, junte a calda, ainda quente, que resultou do ananás caramelizado e mexa até dissolver.
Bata as natas ligeiramente e misture o leite condensado.
Junte um pouco desta mistura à gelatina dissolvida para a arrefecer e, de seguida, acrescente-a às natas e leite condensado, mexendo bem.
Bata as claras em castelo e junte-as à mistura de natas, envolvendo gentilmente com uma espátula e em movimentos de cima para baixo.
Verta a mistura para uma taça grande ou taças pequenas e leve ao frio para solidificar. Sirva com os pedaços de ananás.
Sugestão: faça camadas de mousse, bolacha ralada e pedaços de ananás ou misture o ananás cortado em pedaços bem pequenos na gelatina.
Bimby:
Comece por colocar o ananás e o açúcar numa frigideira. Leve a lume médio até o açúcar derreter e o ananás caramelizar, mexendo de vez em quando. Retire do lume e deixe arrefecer.
Demolhe as folhas de gelatina por 5 minutos em água fria. Esprema e coloque num tigela, junte a calda, ainda quente, que resultou do ananás caramelizado e mexa até dissolver.
Bata as claras em castelo: 2 minutos/vel 3 e 1/2 com a borboleta. Reserve.
Bata as natas durante 1 minuto/velocidade 3 e 1/2 com a borboleta. Misture o leite condensado: 10 segundos/velocidade 5.
Unte um pouco desta mistura à gelatina dissolvida para a arrefecer e, de seguida, acrescente-a às natas e leite condensado: 10 segundos/velocidade 5.
Retire a borboleta e junte as claras em castelo envolvendo gentilmente com uma espátula e em movimentos de cima para baixo.
Continue como acima.



Recipe in english:
Ingredients:
1/2 can sweetened condensed milk
200 ml heavy cream, cold
2 egg whites
200 gr pineapple, cuted in small and thin pieces
100 gr. brown sugar
3 gelatin leaves

Preparation:
Traditional
Begin by put tha pineaaple and sugar in a frying pan. Take it to medium heat until the sugar melts and the pineapple gets golden, mixing once in a while. Take from the heat and let it cool.
Soak the gelatin in cold water for 5 minutes. Squeeze, put in a bowl, add the syrup from the pineapple and mix until the gelatin is melted.
Whisk the cream lightly and add the condensed milk.
Add some of this mixture to the melted gelatin to cool it and then mix this with the cream and milk mixture, mixing very well. Beat egg whites in a bowl until form sift peaks. Mix the eggs, gently, in the cream with a rubber spatula in soft movements from down to top.
Pour the misture in a large bowl or distribute into small ones and refrigerate untl solidify. Serve with the pineapple pieces.
Tip: make layers with mousse, grated cookies and pineapple pieces or mix in the pineapple cuted in very small pieces. 
Thermomix:
Begin by put tha pineaaple and sugar in a frying pan. Take it to medium heat until the sugar melts and the pineapple gets golden, mixing once in a while. Take from the heat and let it cool.
Soak the gelatin in cold water for 5 minutes. Squeeze, put in a bowl, add the syrup from the pineapple and mix until the gelatin is melted.
Whiskthe egg whites: 2 minutes/speed 3 and half with the butterfly. Reserve.
Whisk the cream: 1 minute/speed 3 and half with the butterfly. Mix the condensed milk: 10 seconds/speed 5.
Add some of this mixture to the melted gelatin to cool it and then mix this with the cream and milk mixture: 10 seconds/speed 5.
Remove the butterfly and, gently, add the whisked egg whites with the rubber spatula in soft movements from douwn to top. Go on as indicated above.

***
Tempo de preparação: 20 minutos+tempo de refrigeração / Preparation time: 10 minutes+refrigeration time
Dificuldade: fácil/ Dificulty: easy
Vegetariano: não / Vegan: no
Para crianças: sim / For children: yes
Ingrediente Principal: fruta / Main ingredient: fruit
Nº de doses: 5 / Doses: 5
Prato:  sobremesas / Plate: desserts
Marmita: no / Lunchbox: no

11 de maio de 2014

Dorie às Sextas: um bolo de banana que pode ser muitos / Friday`s with Dorie - Lots of ways banana cake


Depois do desastre que foi a minha tentativa de participação no desafio anterior do "Dorie às Sextas", não fiquei muito entusiasmada com a escolha para esta quinzena. Bolo de banana está longe de ser um dos meus preferidos, mas lendo a receita comecei a pensar que talvez viesse a mudar de ideias e os comentários entusiastas das Dories que começaram a fazer o bolo definitivamente deram-me o empurrão que faltava para o fazer.
Esta é uma receita versátil que nos permite usar os ingredientes que tenhamos em casa no momento e servir o bolo simples ou em camadas, com os recheios e coberturas da nossa preferência. O resultado final é uma massa fofa e húmida, mas confesso que não foi desta que me deixei conquistar por bolos de banana, por isso, para complementar o sabor do bolo optei por cobrir o bolo com uma ganache sugerida pela Dorie e polvilhá-lo com coco ralado. Fico, no entanto, a pensar repetir a receita, mas usando maçã ralada, por exemplo, em vez da banana.

 
(Fonte: "Baking", Dorie Greenspan)
Ingredientes:
Para o bolo (tradução da Patrícia Vilela):
2 2/3 chávenas de farinha
1 1/4 colheres de chá de bicarbonato de sódio
1/2 colher de chá de sal
1/2 colher de chá de noz moscada, ralada no momento
170 gr. de manteiga sem sal à temperatura ambiente (só usei 120gr.)
1 chávena de açúcar amarelo ou mascavado (usei cerca de 3/4 de chávena)
3/4 de chávena de açúcar branco (usei 1/2 chávena)
2 ovos grandes, de preferência à temperatura ambiente
1 1/2 colher de chá de extracto de baunilha
2 colheres de sopa de rum ou Malibu, opcional (não usei)
1 1/2 q 1 3/4 chávena de bananas muito maduras, esmagadas (cerca de 4 bananas)
1/2 chávena de leite de coco não açucarado (ou normal, light, ou alternativamente, leite gordo, buttermilk, natas ácidas ou iogurte natural - optei pelo buttermilk)
1 chávena de côco ralado, de preferência tostado (ou igual quantidade de frutos secos, variedade húmida, como passas, alperces, arandos, mirtilos, cerejas ou uma combinação de ambos - usei côco ralado não tostado com mirtilos e 2 colheres de sopa de amendoins tostados)
Para a ganache (só fiz meia receita):
230 gr. de chocolate semi-amargo, em pedaços pequenos
1 chávena + 2 colheres de sopa de natas
4 colheres de sopa de manteiga sem sal, cortada em 4 pedaços fria, à temperatura ambiente

Preparação:
O bolo:
Centre um tabuleiro no forno e pré-aqueça a 175º.
Unte com manteiga duas formas  circulares de 23 cm (com 5 cm de altura), polvilhe com farinha e sacuda o excesso. Coloque as formas sobre uma base para biscoitos. - Usei uma só forma pra a receita inteira:
Misture a farinha, o bicarbonato, o sal e a noz moscada.
Com uma batedeira de pé, de preferência com a pá (paddle attachment), ou com  a batedeira manual numa taça grande, bata a manteiga até ficar cremosa.
Adicione os açúcares e bata em velocidade média durante uns minutos, acrescentando em seguida os ovos um a um e batendo bem entre cada adição.
Junte, em seguida, o rum e o extracto de baunilha. A massa ficará sedosa.
Diminua a velocidade, acrescente as bananas, o que fará com que a massa talhe (o que não tem problema, já que irá ficar bem com os restantes ingredientes).
Ainda em baixa velocidade, acrescente os ingredientes secos e os líquidos, alternadamente: a mistura de farinha em 3 vezes e o leite de coco em 2 vezes, começando e acabando com os ingredientes secos.
Misturar apenas até estar tudo incorporado.
Com uma espátula de borracha, envolva gentilmente o côco. Divida a massa uniformemente pelas duas formas.
Leve ao forno durante 45 minutos ou até os bolos apresentarem um tom castanho dourado profundo.
Deverão começar a despegar-se do lado das formas e uma faca inserida no centro deverá sair seca.
Transfira os bolos para uma grade de arrefecimento e deixe arrefecer durante cinco minutos, desenforma e inverta para outro tabuleiro até ficar à temperatura ambiente, com o lado direito virado para cima.
A ganache:
Coloque o chocolate numa tigela e reserve.
Ferva as natas e verta metade sobre o chocolate. Deixe descansar por 30 segundos.
Usando uma vara de arames ou uma espátula de borracha, mexa gentilmente o chocolate com as natas, começando no centro da tigela e alargando, em círculos concêntricos, para as bordas.
Junte as restantes natas e envolva da mesma forma.
Quando a ganache estiver macia e brilhante, junte a manteiga, pedaço a pedaço.
Não mexa a ganache mais do que necessário para envolver todos os ingredientes  - quanto menos trabalhar, quanto mais escura, macia e brilhante ficará.
Para usar a ganache como cobertura ou recheio de bolo, deixe-a arrefecer até obter a consistência desejada. Pode guardá-la no frigorifico para endurecer mais rapidamente, mas nesse caso, terá que a vigiar - se refrigerar por tempo de mais ficará suficientemente consistente para fazer bombons.
 
Sugestões da Dorie:
Se fizer os dois bolos pode servi-los em separado ou em camadas. Sugestões para servir: aromatizado com xarope de rum; polvilhado com açúcar em pó ou cacau em pó e acompanhado de natas batidas ou gelado; coberto e/ou recheado com natas batidas aromatizadas com baunilha, rum ou Malibu e coco tostado, chantilly de chocolate, ganache, com lascas de chocolate.
Também pode fazer um sundae com pedaços de bolo, banana, gelado, molho de chocolate quente e natas.
Pode guardar o bolo até 4 dias, à temperatura ambiente, numa caixa hermética ou congelar até 2 meses.
Quanto à ganache: se pretender cobrir um bolo, deve usá-la assim que atingir a consistência desejada. Pode guardá-la no frigorifico até 5 dias e congelar até 2 meses. Deixe descongelar à temperatura ambiente até obter a consistência desejada e mexa antes de usar. Pode também aquecê-la em banho maria ou no micro-ondas, mas sempre com uma temperatura baixa para que não talhe.


 
In English:
After the disaster that was my atempt to participate in the previous "Fridays woth Dorie" challange, I didn`t get to enthusiastic with the choice for this fortnight. Banana cake is far from being one of my favourites, but Reading the recipe I started thinking I could chenge my mind and the enthusiastics comments from other Dories that had allready mede the cake gave me the push I needed to cook it
This is a versatile recipe that allow us using the ingredientes  we have at home at moment and serve it simple or in layers, with the fillings and frostings form our preferences. The final result is a soft and moisty cake, but I confess that wasn`t this time that I was coquered by banana cakes, so, to complemente the cake flavour I chose to frost it with a ganache sugested by Dorie and powder with grated coconut. However I am thinking to repeat this recipe, but using grated apple, for exemple, instead of bananas.



The cake: see here for the english version.

Bittersweet ganache:
Ingredients:
230 gr. cooking chocolate
1 cup+2 tablespoon heavy cream
4 tablespoon unsalted butter, cut into 4 pieces, at room temperature
 
Preparation:
Put the chopped chocolate in a heatproof bowl.
Bring the cream to a boil, then pour half the cream over the chocolate and let it sit for 30 seconds.
Using a whisk or rubber spatula, gently stir the chocolate and cream together in small circles, starting at the center of the bowl and working for the edges in increasingly larger concentric circles.
Pour the remainder of the cream and blend in into the chocolate, using the same movements.
When the ganache is smooth and shiny, stir in the butter, piece by piece.
Don`t stir the ganache any more then you need to blend the ingredientes - the less you work it, the darker, smoother and shiny it will be.
To use the ganache as a frosting or a filling to a cake, let it sit on the counter until it thikens to the desire consistency. You can refroigerate the ganache until it reaches the consistency you want, but in that case, keep checking on it - if it refrigerate for too longit will thicken enough to be rolled between your palms and turne into truffle bonboms.
 
Tips from Dorie:
If you cook two cakes can serve it separately or in layers. Suggestions to serve: flavoured with rum syrup; sprinkled with confectioner`s sugar or cocoa powder and accompanied with whipped cream or ice cream; frosted and/or filled with whipped cream flavoured with vanilla, rum or Malibu and toasted coconut, chocolate whipped cream, ganache, with chocolate shavings.
You also can make a sundae with small pieces of cake, banana, ice cream, hot fudge sauce and cream.
You can store the cake wrapped airtight for about 4 days, at room temperature or freeze up to 2 months.
THe ganache: if you want to use it to frost a cake, should use it as sson as it gets the desired consistency. Can keep it in the fridge for about 5 days and freeze for 2 months. Let it defrost at room temperature and stir before using. You can also heat it in a heatproof bowl or in the microwave in short spurts, allways using minimal heat so it won`t separate.

10 de maio de 2014

Projecto marmita Semana 19/2014 - Lunchbox Project week 19/2014

Continuam as semanas leves, sem muitas preparações prévias. Os dias de calor aproximam-se, apetecem as saladas sempre tão fáceis de preparar, mas esta semana teve uma diferença: convencida de que não precisaria de marmita na segunda-feira, saí de casa sem sequer pensar no almoço. À última da hora tudo se alterou e estava eu a chegar à hora de almoçar sem marmita e sem vontade de me enfiar num café para comer qualquer coisa. Parei no Pingo Doce e acabei por comprar, não muito convencida, um creme de legumes da Knorr e uma salada de grão e bacalhau no take away do super mercado. Bom, fiquei surpreendida com o creme de legumes, que embora não fosse tão cremoso como gosto, estava saboroso e sem excesso de sal e quanto à saladinha estava também muito boa (como aproveitei para comprar algumas coisas que me faltavam em casa, acabei por fazer, na hora, uma salada fresca para acompanhar), só com um pouco de gordura a mais para o meu gosto (fica a nota para o Pingo Doce e já agora apostem mais neste tipo de refeições em vez dos fritos e gratinados). 

Light weeks keep going on, without many prelaminary preparations. Warm days are coming, I rather want fresh salads allways so easy to cook, but this week was something diferent: convinced I wouldn`t need lunchbox on Monday, left home without even thiking about lunch. At last minute everything changed and I found myself near the lunch time with no lunchbox and no kind of desire to eat something in the nearest caffé. Stoped at Pingo Doce supermarket and ended up buying, not very satisfied, a vegetable creamy soup from Knorr and a chickpea adn codfish salad in the take away section. Well, I was surprised  with the soup, that although not so creamy as I enjoy,  was tasty and not to salty and the salad eas also very good (as I was already in the supermarket, took the tima to buy somethings for home, so I also made, in the moment, a fresh salad), just a litle bit greasy for my taste (I leave the message here to Pingo Doce and, please, you shoul bet more in this kind of meals instead the fryings and gratins).

Segunda-feira/Monday
Almoço: Creme de legumes. Salada de grão e bacalhau e salada de rúcula tomate mini e rabanete.


Lunch: Vegetable creamy soup. Two saladas: chickpea with cod fish and arugula with mini tomatoes and radish.

Terça-feira/Tuesday
Almoço: Sopa de couve galega e feijão branco. Bife de frango salteado com vegetais e massa. Salada de rúcula, tomate cereja e rabanete.


Lunch: Kale soup with white beans. Chicken sautéed with vegetables and pasta. Salada with arugula, cherry tomatoes and radish.

Quarta-feira/Wednesday
Almoço: Creme de lentilhas. salmão assado com cenoura e beterraba raladas, laranja, tomate mini, cebolinho e rúcula. Abacaxi e mirtilos.


Lunch: Lentils creamy soup. Roasted salmon with grated carrot and beet, orange, mini tomatoes, chive and arugula. Pineapple and blueberries.

Quinta-feira/Thursday
Almoço: Sopa de couve galega e feijão branco. Hamburguer de tofu com salada de tomate, rabanete, rucula e curgete.


LunchKale soup with white beans. Tofu hamburguer with tomato, radish, arugula and zucchini salad. 

Sexta-feira/Friday

Sem marmita
No lunchbox

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...