22 de fevereiro de 2014

Projecto marmita Semana 8/2014 - Lunchbox Project Week 8/2014


Hoje deixo-vos apenas com imagens do que foram as marmitas na semana que passou.

Today leave you just the imeges from the lunchboxes of past week.


15 de fevereiro de 2014

Projecto Marmita Semana 07/2014 - Lunchbox Project Week 07/2014

O que se fez no Domingo: preparam-se muitos legumes para acompanhar o almoço e sobrarem para as marmitas: batata doce e nabo assados, espargos salteados, brócolos cozidos e cherovia salteada. Fez-se sopa. Temperou-se um medalhão de pescada com sumo de laranja e sementes de funcho.

What was done Sunday: prepared lots of vegetables for lunch and to have leftovers for the lunchboxes: roasted sweet potato and turnips, sautéed asparagus, boiled brocolli and sautéed parsnip. Made soup. Seasoned a medallion of hake with orange juice and fennel seeds.

Segunda-feira/Monday
Almoço: Sopa juliana. Skrei no forno com crosta, esmagada de batata e brócolos, salteado de batata doce, nabo e espargos.



Lunch: Vegetable soup. Skrei in the oven with crust, smashed potatoes and broccoli, sautéed sweet potato, turnip and asparagus.
Terça-feira/Tuesday
Almoço: Sopa juliana. Bulgur com medalhão de pescada (o tal temperado com sumo de laranja e funcho e cozido em lume médio/baixo), brócolos, espargos e batata doce.



Lunch: Vegetable soup. Bulgur with a medallion of hake (the one seasoned with orange juice and fennel seeds and boiled in medium/low heat).

Quarta-feira/Wednesday
Almoço: Sopa juliana. 2 queques de peixe e salada de rúcula, alcachofra, milho e cherovia.
Os queques de peixe serviram para aproveitar sobras de uma refeição de peixe assado a que se juntaram legumes. Feitos a olho, não memorizei os ingredientes utilizados, nem as quantidades. Foram ao forno e congelados depois de frios.



Lunch: Vegetable soup. " fish cakes and salada with arugula, artichoke, corn and parsnip.
The fish cakes were a way to use some leftovers from a grilled fish, in wich I add some vegetables. Made by taste, I didn`t memorizes ingredients or measurings. They were baked and frozen once cooled. 

Quinta-feira/Thursday
Almoço: Creme de abóbora (do congelador). Salada de bulgur, agrião, tomate assado e queijo feta.



Lunch: Butternut pumpkin cream soup (from the freezer). Bulgu with watercress, roasted tomato and feta.

Sexta-feira/Friday
Almoço: Creme de lentilhas. Estufado de grão-de-bico, cogumelos e espinafres (do congelador).



Lunch: Lentils cream soup. Mushrooms, chickpeas and spinach stewed. 

11 de fevereiro de 2014

Só uma salada / Just a salad



As receitas, se assim lhes quisermos chamar, andam de boca em boca. Muitas vezes nem são uma receita, mas uma partilha de experiências que nos fazem desejar ter estado lá, ter provado, comido aquele prato e vamos com elas no pensamento, quantas vezes quase a fingir de esquecidas, mas só a fingir porque quando a oportunidade surge elas acontecem e aparecem na nossa mesa. Foi assim que aconteceu com uma salada "falada" pela minha amiga F. que a tinha provado uns dias antes num certo restaurante de Lisboa. Fez-me crescer água na boca. Incluía rúcula, que adoro, alcachofras, que nunca tinha experimentado e queijo de cabra, sempre um bom complemento de uma salada. Antecipando o dia inevitável em que faria essa salada comprei uma lata de fundos de alcachofra e guardei até aquela noite de Domingo, em que o jantar é uma refeição leve, mas nem por isso sensaborona. Em vez do queijo de cabra optei pelo queijo fresco e resto compôs-se numa salada deliciosa.

Ingredientes (2 pessoas):
Rúcula q.b.
2 fundos de alcachofra
2 queijos frescos 
5 a 6 nozes
Azeite q.b.
Vinagre balsâmico q.b.
Flor de sal q.b.

Preparação:
No fundo de uma saladeira coloque as folhas de rúcula.
Escorra os fundos de alcachofra e corte em pedaços regulares.
Corte o queijo em cubos.
Junte a alcachofra e o queijo á rúcula.
Tempere a gosto e envolva.
Polvilhe com nozes partidas. 



The recipes, if we want to call them like that, goes around from mouth to mouth talk. Sometimes they are not even a recipe, but a sharing of experiences that makes us wish to have been there, to have tasted, eaten such a meal and we take that thougt with us, so many times pretending to be forgoten , but just pretending because when the oporttunity comes they just hapen and appears in our table. It was like this with a "spoken" salad by my friend F., that had tasted it some days before in a certain restaurant in Lisbon. It made me mouth water. It include aragula, which I love, artichokes, which I had never tasted and goat chesse, which is allways a good company for a salad. Anticipating the inevitable day that would make this salad I bought a can of artichokes hearts and keep it until that Sunday night, that dinner is allways a light meal, but not flaverness. Instead of goat cheese used fresh cheese and the rest made up a delicious salad.

Ingredientes (for 2):
Aragula to taste
2 artichoke hearts
2 fresh cheeses
5 to 6 nuts
Olive oil to taste
Balsamic vinegar to taste
Salt to taste

Preparation:
In a large bowl put the aragula and set aside.
Drain artichoke hearts and cut into regular pieces.
Cut the cheese into cubes.
Add  artichoke and cheese to the aragula.
Season to taste and mixture the salad.
Sprinkle with nuts.

***

Tempo de preparação: 10 minutos / Preparation time: 10 minutes
Dificuldade: fácil / Dificulty: easy
Vegetariano: não / Vegan: no
Para crianças: não / For children: no
Ingrediente Principal: vegetais / Main ingredient: vegetables
Nº de doses: 2 / Doses: 2
Prato: acompanhamento ou prato principal / Plate: accompaniment or main dish

8 de fevereiro de 2014

Projecto Marmita - Semana 06/2014 - Lunchbox Project - Week 06/2014

Segunda-feira/Monday
Almoço: Sopa de chuchu com espinafres. Estufado de cogumelos, grão e espinafres.



Lunch: Chayote Soup with spinach. Mushrooms, chickpeas and spinach stewed.


Terça-feira/Tuesday
Almoço: Creme de abóbora. Salada de bulgur, beterraba assada, tangerina, camarão e feta.



Lunch: Butternut pumpkin cream soup. Salad with bugur, roasted beet, tangerine, shrimp and feta cheese.

Quarta-feira/Wednesday
Almoço: Creme de abóbora. Penca estufada com brócolos e ervilha de quebrar, tomate de rama e strudel de alheira.



Lunch: Butternut pumpkin cream soup. Stewed portuguese kale with brocolli and peas, tomatoes and "alheira" strudel.

Quinta-feira/Thursday
Almoço: Creme de abóbora. Salada morna de bulgur com cheróvia, alho francês e tomate salteados e camarão.



Lunch: Butternut pumpkin cream soup. Warm salad with bulgur, sautéed parsnip, leek and tomato and shrimp.

Sexta-feira/Friday
Sem marmita.
No Lunchbox.

6 de fevereiro de 2014

Pão da terra / Bread from earth

Um formato estranho, porque levedou acima da capacidade da forma, mas um sabor delicioso. Realmente um rico pão.

A weirdly form because it leavened above the capacity of the pan, but a delicious flavor. A really rich bread.




(Fonte: Livro Receitas base da Bimby)
Ingredientes:
500 gr de água
50 gr de mel
25 gr de fermento de paderio fresco
500 gr de farinha de trigo integral
2 colheres de chá de sal
35 gr de sementes de sésamo
35 gr de sementes de linhaça

Preparação:
No copo coloque a água e o mel e programe 1 minuto/37º/vel.1
Adicione o fermento e aguarde 5 min para o fermento activar.
Junte os restantes ingredientes e programe: 1 min / vel. espiga.
Deite a massa numa forma de bolo inglês, untada  e polvilhada.
Deixe a massa repousar até dobrar de volume num local morno.
Leve ao forno pré-aquecido a 200º por 45 minutos.
Retire do forno e deixe arrefecer 10 minutos antes de desenformar.



(from: Basic recipes book from thermomix)
Ingredients:
500 gr. water
50 gr. honey
25 gr. frehs yeast
500 gr. whole wheat flour
2 teaspoon salt
35 gr. sesame seed
35 gr. flaxseeds

Preparation:
In the bowl place water and honey and heat 1 minute / 37º / speed 1.
Add yeast and wait 5 minutes so the yeast activates.
Add other ingredientes and knead for 1 minute.
Place the dough in a oiled and floured english cake pan.
Let it still in a warm place until dough doubles its volume.
Bake in the preheat oven at 200ºC / 400ºF for 45 minutes.
Remove from oven and let it cool for 10 minutes before unmold.

2 de fevereiro de 2014

Projecto Marmita Semana 05-2104 /Lunchbox Project Week 05-204

Vamos manter os dias simples, ok? Para esta semana uma sopa aromática, aproveitamentos das refeições dos jantares, refeições do congelador, sempre com legumes ou saladas a acompanhar.

Lets keep the days simple, ok? For this week an aromatic soup, leftovers fom dinner, meals from the freezer, allways with vegetables or saladas to complete.

Segunda-feira/Monday
Almoço: Creme de abóbora e alho francês com cominhos. Esmagada de batata com bacalhau e brócolos.



Lunch: Cream of butternut pumpkin and leek with cumin. Crushed potatoes with cod and broccoli.


Terça-feira/Tuesday
Almoço: Creme de abóbora e alho francês com cominhos. Salada de frango, cenoura e curgete raladas, tomate e brócolos.



Lunch: Cream of pumpkin and leek with cumin. Chicken salad with grated carrot and courgette, tomato and broccoli.


Quarta-feira/Wednesday

Almoço: Creme de abóbora e alho francês com cominhos. Strudel de abóbora, feta e chutney de pêssego com romanesco e brócolos cozidos.



Lunch: Cream of pumpkin and leek with cumin. Strudel Pumpkin, feta and peach chutney with romanesco and broccoli.

Quinta-feira/Thursday

Almoço:  Creme de abóbora e alho francês com cominhos. Croquetes de carne com salada: couve galega salteada com cebola e alho, tomate de rama, cenoura ralada, romnesco e abacaxi



Lunch: Cream of pumpkin and leek with cumin. Croquettes of meat with salad: kale sautéed with onions and garlic, tomato, grated carrots, pineapple and romnesco.


Sexta-feira/Friday

Almoço: Creme de beterraba (do congelador). "Fritatta '' de peixe (uma receita mal sucedida no forno para aproveitar uma dourada grelhada) com legumes salteados.




Lunch: Beet cream soup (from the freezer). "Fritatta'' fish (an unsuccessful recipe in the oven with leftovers from a grilled bream) with sautéed vegetables.

1 de fevereiro de 2014

Creme de cherovia com pesto de agrião / Parsnip cream soup with watercress pesto



Fevereiro começa com uma belíssima sopa de legumes a pedido do "Dia 1 na Cozinha" para aquecer a alma nestes dias frios de inverno.
Fui uma criança, tal como muitas outras, de manias esquisitas com a comida. Se havia uma enorme quantidade de ingredientes que não comia, havia outros que adorava. Das sopas reza a mesma história: não comia qualquer sopa, mas as que comia, fazia-o com gosto. Basicamente adorava caldo verde, sopa de "couve farrapada" (feita com a couve galega), de couve branca, de agriões, sopa juliana e a sopa branca da minha mãe quando estava doente. O que nenhuma sopa podia ter de maneira nenhuma era cebola, nabo ou abóbora (entre outras) e ninguém me enganava que o meu paladar selectivo adivinhava logo o que não deveria lá estar.
Hoje, pelo contrário, tenho uma adoração por sopas. Fujo um pouco da sopa tradicional de batata e procuro juntar-lhe grão ou feijão para compensar. Confecionada à moda da mãe ou mais moderna, com os legumes refogados ou juntando-lhe legumes assados, ervas aromáticas, especiarias e muita cor: vermelho de beterraba, laranja de cenoura, verde de ervilhas. Só ou acompanhada: queijo, ovo, carne, peixe, croutons. A sopa pode ser só um complemento ou uma refeição inteira. Hoje já não a dispenso e para este desafio trago uma novidade: a pastinaca ou cherovia, uma raiz parecida com a cenoura, mas branca e mais doce. Acompanho-a com um pesto diferente: agrião e caju. O adocicado da cherovia e a acidez do agrião fizeram um casamento perfeito.



Ingredientes:
3 cherovias
180 gr. de curgete
1 cebola
1 dente de alho
Azeite
Sal
Para o pesto:
2 mãos cheias de agrião
1 colher de sopa de parmesão ralado
1 dente de alho
20 gr. de cajus sem sal
4 colheres de sopa de azeite
Sal

Preparação:
Tradicional:
Unte o fundo de uma panela com um fio de azeite.
Acrescente a cebola cortada em meias luas, o alho esmagado e as cherovias e curgete, descascadas e cortadas em pedaços.
Deixe refogar durante alguns minutos, com a panela tapada.
Deite água quente na panela até quase cobrir os legumes, tempere de sal e deixe-os cozer até estarem macios.
Triture com a varinha mágica e se estiver muito espessa, acrescente água e retifique o sal.
Sirva com uma colher de chá de pesto:
Coloque todos os ingredientes no copo misturador e triture.
Thermomix/Bimby:
No copo coloque um fio de azeite, a cebola e o alho e triture 5 seg./vel.5.
Junte um restantes ingredientes, descascados e cortados em pedaços e refogue: 5 min./vel.1/100º.
Acrescente água até quase cobrir os legumes e programe 25 min./vel. 1/varoma.
No fim triture progressivamente 3-5-7.
Sirva com uma colher de chá de pesto:
No copo coloque todos os ingredientes, excepto o azeite, e programe: 15 seg./vel.9.
Com o copo medida colocado na tampa e a máquina em funcionamento na vel. 5 deite o azeite sobre a tampa, devagar e até os ingredientes estarem bem misturados.



February begins with a gorgeous vegetable soup at the request of "Day 1 in the Kitchen" to warm the soul on these cold winter days.
I was a child, like many others, with weird obsessions about food. If there was a huge amount of ingredientes I would not eat, there were others who I just loved. Soups prays the same story: didn`t eat any soup, but those I would eat, I did it with pleasure. Basically loved "caldo verde", "farrapada cabbage" soup (made with kale), white cabbage, watercress, pollack soup and the white soup my mother cooked when I was ill. What couldn`t be in any soup was onion, turnip or pumpkin (among others) and no one fooled me, because my selective taste guessed just right which should not be there.
Today, by contrast, have an adoration for soups. I run away a bit of  the traditional potato soup and seeking to join grain or beans to compensate. Cooked stylish mom or in more modern way, with sauteed vegetables or joining roasted vegetables, herbs, spices and lots of color: red beet, carrot orange, green peas. Alone or together: cheese, egg, meat, fish, croutons. The soup can only be a supplement or an entire meal. Today no longer dispense it and to this challenge I bring a novelty: parsnip, a similar root to carrot, but white and sweeter. Accompany it with a different pesto: watercress and cashews. The sweetness  of cherovia and acidity of watercress made a perfect marriage.



Ingredients:
3 parnsnip
180 gr zucchini
1 onion
1 garlic clove
Olive oil
Salt
For the pesto:
2 handfull of watercress
1 tablespoon grated parmesan
1 garlic clove
20 gr. cashew unsalted
4 tablespoon olive oil
Salt

Preparation:
Traditional:
Grease the bottom of a pan with a little olive oil.
Add onion cut into half moons, crushed garlic clove and parnsnip and zucchini, peeled and cut into chunks.
Let it cook for a few minutes with the pan covered.
Pour hot water into the pan to almost cover the vegetables, season with salt and let them cook until they are soft.
Mince with magic wand and if too thick, add water and rectify the salt.
Serve with a teaspoon ful of pesto:
Place all ingredients in a blender and mix well.
Thermomix:
In the bowl put a little olive oil, onion and garlic and mash 5 seconds/speed 5.
Join the remaining ingredients, peeled and cut into chunks and saute: 5 minutes/speed 1/100º.
Add water to almost cover the vegetables and cook 25 minutes/ speed 1/varoma.
Blend progressively in speed 3-5-7.
Serve with a teaspoon ful of pesto:
In the bowl place all the ingredients, except the olive oil, and set: 15 seconds/speed 9.
With the measuring cup placed on the lid and the machine operating in speed 5, pour the olive oil on top, slowly, until combined well.


LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...