Fim de semana festivo, mas sem preocupações em preparar refeições. Sabe bem quebrar rotinas e há sempre com que improvisar uma boa refeição de escritório.
Festiv weekend, without worries abaut preparing meals. It`s good to break the routine and there is allways something to improvise the lunchbox meals.
Festiv weekend, without worries abaut preparing meals. It`s good to break the routine and there is allways something to improvise the lunchbox meals.
Segunda-feira/Monday
Almoço: Sopa de couve branca. Arroz de salsa com peru grelhado e brócolos cozidos.Lunch: White cabbage soup. Parsley rice with grilled turkey and boiled broccoli.
Terça-feira/Tuesday
Almoço: Sopa de couve branca. Batata doce e curgete às camadas no forno com tomate cereja e requeijão.Lunch: White cabbage soup. Baked sweet potato and zuchini in layers with cherry tomatoes and cottage cheese.
Quarta-feira/Wednesday
Almoço: Sopa de couve branca. Esparguete à bolonhesa com curgete e tomate cereja.
Lunch: White cabbage soup. Spaghetti Bolognese with zucchini and cherry tomato.
Quinta-feira/Thursday
Almoço: Creme de lentilhas. Salada com nacos de filete de Skrei. (Dica: retire a pele ao peixe frito para reduzir a ingestão de gorduras saturadas e de calorias. Nesta marmita a pele do peixe só ficou para a foto. Depois retirei-a).Lunch: Lentils creamy soup. Salad with fried Skrei (Tip: withdraw the skin from the fried fish, in that way you will ingest less saturated fat anda calories. In thes lunchbox the fish skin only stay for the photo, then I removed it).
Sexta-feira/Friday
Sem marmita.
No Luncbox.
Sem comentários:
Enviar um comentário