30 de março de 2014

Projecto Marmita Semana 13/2104 - Lunchbox Project Week 13/2014

A semana começou cheia de aromas com as sementes de funcho a perfumar a cozinha num salteado de cogumelos. Gostei tanto que repeti o tempero, desta vez num medalhão de pescada cozido. Foi uma semana simples em refeições, mas como houve uma novidade hoje vou escrever menos sobre a preparação das marmitas e mais da novidade: a parceria com as lancheiras Keat! Conhecem? Não? Então não deixem de espreitar aqui.


The week started full of aroma with the fennel seeds scenting the kitchen in a mushrooms sautée. I liked it so much that used that seasoning once more, this time in boiled fish. It was a simple week meals, but there was a novelty, so I will write less about lunchboxes and more about the news: an association with Keat lunchboxes. Do you know it? No? Then you must take a pick here.
association

parceria In Infopédia [Em linha]. Porto: Porto Editora, 2003-2014. [Consult. 2014-03-30].
Disponível na www: <URL: http://www.infopedia.pt/portugues-ingles/parceria>.
association

parceria In Infopédia [Em linha]. Porto: Porto Editora, 2003-2014. [Consult. 2014-03-30].
Disponível na www: <URL: http://www.infopedia.pt/portugues-ingles/parceria>.
 
A Keat é 100% fabricado em Portugal e apresenta um conjunto de lancheiras práticas e bonitas, com uma mala de transporte térmica, uma caixa Keat, onde pode acondicionar os recipientes - os beats, que  são 3 marmitas com tampa hermética, com capacidade para 350ml cada, aptas para congelador, micro-ondas (usar sem  a tampa) e máquina de lavar louça. Traz ainda um beat com 30 ml para molhos e um conjunto de talheres.



Keat is 100% made in Portugal and presents a set of pratical and beautifull lunchboxes, with a thermal transportation bag, a Keat box, where you can store the recipientes -the beats, 3 lunchboxes with airtight cover and 350ml capacity, good for frozen, microwave (use without the cover) and dishwasher. It also brings a 30ml beat for sauces and a cutlery set.
airtight

hermética In Infopédia [Em linha]. Porto: Porto Editora, 2003-2014. [Consult. 2014-03-30].
Disponível na www: <URL: http://www.infopedia.pt/portugues-ingles/herm%C3%A9tica>.
 
Quando o meu pack chegou (cortesia da Keat) fiquei logo entusiasmada: superou todas as minhas expectativas (o D. gostou tanto que, mesmo sem marmitar também queria um!). Uma mala lindíssima e os beats são exactamente o que preciso: parecem pequenos, mas têm a capacidade ideal, ou seja, pequenos por fora e grandes por dentro. O único senão que me parecia existir, estava no transporte dos beats na caixa Keat, porque ao guardar a caixa na mala os beats são transportados deitados (um senão que encontro na minha Box Apetit e que me dá sempre algumas dores de cabeça para encontrar um saco de transporte onde a possa levar direitinha e não deitada, com a comida aos trambolhões). Fiquei receosa quanto à sopa, será que chegaria intacta? Bom...nem uma gota se entornou. Se preparar as refeições de véspera, basta guardar os beats na caixa, coloca-la no frigorifico e de manhã é só colocar a caixa na mala . Parece estranho? Pois, mas não é. É muito prático. Em vez de caixas e caixinhas (e acreditem que eu às vezes, desde a sopa até aos lanches, levo 3 ou 4 recipientes comigo) amontoadas na mala, vão todas acondicionadas no seu espaço e ainda conseguem levar uma garrafa de água pequena (e as minhas 2 fatias de pão torrado para os lanches), mas se quiserem dispensar a caixa, porque, por exemplo, é segunda-feira e querem levar os iogurtes para semana toda, além da refeição do dia: os beats transportam-se empilhados na mala deixando espaço para o que precisar. Resultado do teste: mais que aprovado! Keat encaixa comigo!

 

When my pack arrived (Keat`s courtesy) I was so enthusistic: it exceed all my expectations (D. liked it so much that, even he do not use lunchbox, also wanted one). A gorgeous bag and the beats are just what I need: they look small but has the exact size, meaning small on the outsider and big on the inside. The only inconvenient that seems to be was the transportation of beats in the Keat box, because storing the box in the bag menas that the beats will be lying douwn trough the transportation (the exact problem I have with my Box Apetit, that allways give headache to find a bag where I can take it up side and not lying down, with the food tumbling). I was afraid about the soup, would it get intact at work? Weel ... not even a drop was spilled. If you prepare meals on the day before, just store the beats in the box, keep it on the freezer during the night and, in the morning, just put it in the bag. Seems strange? Well, it isn`t. It`s quite pratical. In stead of boxes and boxes (believe me when I say that, from soup, to snackas, some times I carry 3 or 4 recipientes with me) piled in the bag, they are stored in their own space and even can carry a small bottle of water (and my 2 slices of toasted bread for snacks), but if want can leave the box, because, for instance, it`s monday and want to take youghurts for the week, besides the meal: take the beats pilled in the bag leaving space for whatever you need. The test result: A plus! Keat fits with me!

enthusiastic

entusiasmada In Infopédia [Em linha]. Porto: Porto Editora, 2003-2014. [Consult. 2014-03-30].
Disponível na www: <URL: http://www.infopedia.pt/portugues-ingles/entusiasmada>.
enthusiastic

entusiasmada In Infopédia [Em linha]. Porto: Porto Editora, 2003-2014. [Consult. 2014-03-30].
Disponível na www: <URL: http://www.infopedia.pt/portugues-ingles/entusiasmada>.
enthusiastic

entusiasmada In Infopédia [Em linha]. Porto: Porto Editora, 2003-2014. [Consult. 2014-03-30].
Disponível na www: <URL: http://www.infopedia.pt/portugues-ingles/entusiasmada>.
Segunda-feira/Monday
Almoço: Sopa de espinafres. Salada de rúcula, espinafres, tomate, requeijão e cogumelos e cebola salteados com funcho.
 
 
 
Lunch: Spinach soup. Salad with arugula, spinaches, tomato, cottage cheese and sautéed mushrooms and onion with fennel.

Terça-feira/Tuesday
Almoço: Sopa de espinafres. Pizza de nabo, batata doce e feta com salada de espinafre, rúcula, tomate e abacaxi.
 
 
 
Lunch: Spinach soup. Turnip, sweet potato and feta pizza with spinach, arugula, tomato and pineapple salad.

Quarta-feira/Wednesday
Almoço: Sopa de espinafres. Medalhão de pescada (cozido em água aromatizada com sumo de laranja, alecrim e funcho), tomate, laranja, rúcula e arroz.
 
 
 
Lunch: Spinach soup. Fish (boiled in seasoned water with orange juice, rosemary and fennel) with tomato, Orange, arugula and rice.


Quinta-feira/Thursday
Almoço: Marmita Keat : creme de cenoura. Puré de brócolos e atum crocante (no beat de lanche um kiwi e uma tangerina e no beat pequenino avelãs para ir trincando durante o dia).
 
 
 
Lunch: Keat luncbox: carrot creamy soup. Broccoli purée with crispy tuna (in the snck beat, one kiwi and a tangerine and in the small beat some hazelnut to bite trough the day).

Sexta-feira/Friday
Sem marmita
No lunchbox.





1 comentário:

Entre Tralhas e Panelas disse...

Belas sugestoes de marmitas :) tem um aspecto mesmo delicioso

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...