9 de novembro de 2013

Projecto marmita - Semana 41/2013 - Lunchbox Projecto Week 41/2013

Aqui está um pequeno resumo da semana que passou. Sem a disciplina necessária para recordar todos os lanches ficam apenas a memória dos almoços. De qualquer o modo, os lanches seguem sempre a mesma regra: 2 peças de fruta, 2 fatias de pão, 1 iogurte e chá para beber ao longo do dia.

Here is a short summary of the past week. Without the discipline to remember all the snacks, here are just the memories of lunches. Anyway, the snacks always follow the same rule: 2 pieces of fruit, 2 slices of bread, 1 yogurt and tea to drink throughout the day.

Segunda-feira/Monday
Do almoço de domingo sobrou um naco de vitela ao alho. Como estava apenas meio passado cortei-o às fatias e passei-as de novo pela frigideira. Para contrabalançar a carne vermelha juntei-lhe uma salada, por isso esta marmita constou de:

Sopa de agrião e tiras de bife grelhado com salada de rúcula, milho, manga e cenoura ralada.

À noite, enquanto acabava de arrumar a cozinha, recorri à Bimby para fazer um creme de ervilhas que acompanharia as restantes marmitas. Retirei do congelador a marmita para o almoço do dia seguinte.


From the sunday lunch left a piece of grilled veal with garlic sauce. As it was only médium grilled I cut it into slices and passed again by the hot pan. To counteract the red meat joined it a salad, so this lunchbox consisted of:

Watercress soup and strips of grilled steak with arugula salad, corn, mango and grated carrot.
At night, as finished tidying up the kitchen, I turned on the Thermomix to make a cream of peas to accompany the remaining lunches. I removed from the freezer the lunchbox for the next day.

 
Terça-feira/Tuesday
Creme de ervilhas e massa gratinada com carne picada e cogumelos (a tal que tirei do congelador) e a que acrescentei alguns brócolos cozidos temperados com azeite e alho.

À noite mais um pequeno preparativo: cortei uma curgete pequena e uma maçã golden em cubos, uma cebola em rodelas finas e alguns tomates cereja em metades. Temperei com azeite e umas sementes de funcho e levei a grelhar ao micro-ondas na função grill, potência máxima, por 15 minutos. Preparei também 1/3 de chávena de trigo sarraceno conforme as instruções da embalagem.



Cream of peas and gratin pasta with minced meat and mushrooms (the one that I took out of the freezer) with some cooked broccoli seasoned with olive oil and garlic.

In the evening another small prep: cut a small courgette and a golden apple into cubes, onion in slices and some cherry tomatoes into halves. Seasoned with olive oil and some fennel seed and took microwave in the grill function, maximum power for 15 minutes. Also prepared 1/3 cup of buckwheat according to package directions.

Quarta-feira/Wednesday
Almoço: Creme de ervilhas. Salada de trigo sarraceno com 3 tiras de presunto em pedaços, um pouco de frango assado desfiado e metade dos legumes grelhados.



Lunch: Cream of peas. Buckwheat salad with 3 strips of ham into pieces, some shredded rotisserie chicken and half of the grilled vegetables.


Quinta-feira/Thursday

Não houve marmita
Congelei o trigo sarraceno.

There was no lunchbox.
 Froze the buckwheat.


Sexta-feira/Friday
Creme de ervilhas. Quiche de frango com uma salada composta pelos restantes legumes grelhados e uma mão cheia de rúcula.




Cream of peas. Chicken quiche with a salad composed of the remaining grilled vegetables and a handful of arugula.
Enviar um comentário

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...