26 de outubro de 2013

Projecto Marmita - Semana 39/2013 / Lunchbox Project - Week 39/2013


Mais uma semana curta em marmitas e continuo a recorrer ao congelador e de propósito: acabar com as marmitas que por lá descansam para depois fazer uma renovação. Aposto nos acompanhamentos com legumes para transformar cada refeição. Esta semana uma embalagem com tiras de peru dividiu-se por duas marmitas, mas de modos diferentes e acabaram-se as lulas que tanto desgosto me deram.

 Another short week for the lunc boxes and continue to use the freezer and on purpose: to end the lunch boxes that rest there and then do a renewal. Affixed with vegetable accompaniments to transform every meal. This week a package with strips of turkey divided by two tins, but in different ways and ended up the squid that gave me so much grief.

Segunda-feira/Monday:

Hoje não houve marmita.
No lunchbox today.

 
Terça-feira / Tuesday
 
 
Almoço: Creme de legumes. Tiras de peru salteadas com trigo sarraceno e esparregado de brócolos.
Lanches: 1 pêra, 1 tangerina, 2 fatias de challah com ameixa. 1 iogurte grego. Chá de cavalinha.

Lunch: Vegetables creamy soup. Sauté strips of turkey with buckwheat and broccoli purée.
Snacks: 1 pear, 1 tangerine, 2 slices of challah with plum. 1 greek yoghurt. Horsetail tea.

 
Quarta-feira / Wednesday
Hoje não houve marmita.
No lunchbox today.

 
Quinta-feira / Thursday
 
 
Almoço: Sopa de brócolos e alho francês. Wrap com peru e pimentos e salada de alface e tangerina com sementes de sésamo pretas e oregãos.
Lanches: 1 pêra, 2 fatias de “challah”. Kefir com ameixa. Chá de cavalinha.

Lunch: Broccoli and leeks soup. Wrap with turkey stripes and peppers plus a salada of lettuce and tangerine with black sesame seeds and oregano.
Snacks: 1 pear, 2 slices of “challah”. Kefir with plum. Horsetail tea.

 
Sexta-feira /Friday
 
 
Almoço: Creme de legumes. Trigo sarraceno com lulas e curgete.
Lanches: 1 pêra, 1 tangerina, 2 fatias de challah com ameixa. 1 iogurte magro. Chá de cavalinha.

Lunch: Vegetables creamy soup. Buckwheat with squid and courgette.
Snacks: 1 pear, 1 tangerine, 2 slices of challah with plum. 1 low fat yoghurt. Horsetail tea.

25 de outubro de 2013

Creme de abóbora e alho francês com croutons / Pumpkin and leek cream with croutons

 

O Outono quis-se fazer notar rapidamente e entrou sem quase pedir licença. Têm sido dias de chuva e às vezes frios e desconfortáveis. As sopas voltam á ribalta, fumegantes, aromáticas e  cheias de sabor

Ingredientes:
1/2 abóbora manteiga assada com ervas aromáticas
1 batata
1 dente de alho
1 alho francês sem rama
Sal q.b.
Azeite q.b.
1 pão do dia anterior
1 colher de café de aneto (Espiga)
1 colher de café de mistura de salsa e limão (Espiga)


Preparação:
A sopa
Tradicional
Retire a casca à abóbora assada, descasque a batata e corte tudo em pedaços pequenos.
Corte o alho francês em rodelas.
Esmague e pele o dente de alho.
Deite um fio de azeite no fundo de uma panela e coloque os legumes.
Deixe refogar lentamente em lume médio com a panela tapada até os legumes amolecerem, mas sem deixar queimar.
Cubra-os com água quente ou caldo de legumes, tempere de sal e deixe cozer.
No fim, triture, retifique os temperos e a espessura do creme, acrescentando água quente se necessário.
Bimby:
Retire a casca à abóbora assada, descasque a batata e corte tudo em pedaços pequenos.
Corte o alho francês em rodelas.
Esmague e pele o dente de alho.
Coloque o alho francês e o dente de alho no copo, junte um fio de azeite e rale 5seg/vel. 5.
Com a espátula junte os legumes que ficaram na borda do copo, no fundo da bimby.
Refogue: 5 min./100º/vel. 1.
Acrescente a batata e a abóbora, cubra os legumes com água quente ou caldo de legumes, tempere de sal e programe: 25 min. /varoma/vel. 1.
No fim, triture progressivamente 3-5-7.
Retifique os temperos e as espessura do creme, acrescentando mais água quente se necessário.

Os croutons:
Corte o pão em cubos pequenos.
Numa tigela misture azeite e as ervas aromáticas.
Acrescente o pão e envolva com as mãos até os cubos ficarem bem impregnados.
Leve a tostar em lume médio/alto numa frigideira.
Reserve e sirva com a sopa.



In English:

Ingredients:
1/2 roasted butternut pumpkin with herbs
1 potato
1 clove of garlic
1 leek
Salt to taste
Olive oil to taste
1 bread from the previous day
1 tsp dill ("Espiga")
1 teaspoon of mixture of parsley and lemon ("Espiga")


Preparation:
The Soup
Traditional
Peel the roasted pumpkin and the potato and cut everything into small pieces.
Cut the leek into slices ..
Skin and crush the garlic clove.
Pour a little olive oil in the bottom of a pan and place the vegetables.
Let it cook slowly over medium heat with the pan covered until the vegetables soften, but do not let it burn.
Cover with hot water or vegetable broth, season with salt, and let it cook.
In the end, grind the vegetables, rectify the seasoning and thickness of cream, adding hot water if necessary.

Thermomix:
Peel the carrots and potatoes and cut into small pieces.
Remove the raw leek and cut it into slices.
Skin and crush the garlic clove.
Place the leek and garlic clove in the cup, add a little olive oil and grate 5seg/vel. 5.
With a spatula stir the vegetables that were on the edge of the cup at the bottom of Bimby.
Saute: min./100 5 º / vel. 1.
Add the potato and pumpkin, cover the vegetables with hot water or vegetable broth, season with salt and schedule: 25 min./varoma/vel. 1.
In the end, grind, steadily, 3-5-7.
Rectify the seasoning and thickness of cream, adding more hot water if necessary.

The croutons:
Cut bread into small cubes.
In a bowl mix olive oil and the herbs.
Add the bread and wrap with your hands until the cubes become well soaked.
Take the roasting heat on medium / high in a skillet.
Reserve and serve with the soup.

22 de outubro de 2013

"Cozinha rápida" na marmita


 
 
A Ana, d` A Marmita Lisboeta lançou um desafio a que eu não podia faltar: pede uma receita rápida que funcione na marmita.
Como marmiteira que sou comecei logo a discorrer em marmitas fáceis e rápidas de preparar. Quis a feliz coincidência que nessa altura eu trouxesse uma marmita muito rara nos meus almoços: uma sanduiche, que eu adorei e pensei: porque não esta? Fácil, pode ser servida a quente ou a frio, conforme o gosto e a disponibilidade do local de trabalho de cada um. Pode ser uma refeição só por si ou enriquecida com os acompanhamentos.
É verdade que as sanduiches são raras na minha marmita, mas apenas para evitar ingerir mais pão, o meu vicio alimentar preferido. Se não fosse isso, estariam certamente mais vezes presentes nas minhas marmitas de tão versáteis que pode ser.

 
Ingredientes:
1 pão de girassol
1 ovo escalfado com a gema bem cozida
Rúcula q.b.
4 rodelas de tomate
1 fatia de queijo a gosto
 
Preparação:
Escalfe o ovo em água a ferver com um pouco de vinagre. Pode ser uma tarefa ingrata, mas se vai usar o ovo na sanduiche o sucesso é garantido.
Retire o ovo da água com a ajuda de uma escumadeira e seque-o em papel de cozinha.
Corte o tomate em rodelas, retire as sementes  e deixe repousar as rodelas sobre duas folhas de papel de cozinha para largarem qualquer água que tenham e, assim, manter a sanduiche seca.
Abra o pão a meio e comece por colocar numa das metades folhas de rúcula a gosto, 2 rodelas de tomate, o ovo, a fatia de queijo, mais 2 rodelas de tomate e folhas de rúcula e termine com a restante metade do pão.
 
 
 
 
Dicas:
- Se o pão for muito pesado retire parte do miolo, ou então corte-o em 3 fatias, utilizado as pontas para a sanduiche e reserve a fatia do meio para o lanche.
- Deixe escalfar durante uns 8 a 10 minutos para ter a certeza que a gema vai cozer bem. Não se esqueça que só vai comer o ovo no dia seguinte, que provavelmente vai sujeitar a marmita a diferenças de temperatura durante o transporte e não queremos ficar em casa com um ataque de salmonelas.
- Se puder acompanhe com uma sopa de legumes ou uma salada. Incrementa, assim, a ingestão de vegetais e torna mais equilibrada a refeição.

In English:

Ana, from the blog "A Marmita Lisboeta" launched a challenge that I could not miss: asks for a quick recipe that works for the lunchbox.
As a "luncbox fan" that I am, I immediately started discoursing on meals easy and quick to prepare. It was a happy coincidence that this time I brought one very rare meal in my lunch: A sandwich, which I loved and thought: why not this? Easy, can be served hot or cold, according to taste and availability of workplace of each one. It can be a meal in itself or enriched with accompaniments.
It is true that the sandwiches are rare in my lunchbox, but only to avoid eating more bread, my favorite food addiction. Without it, they would certainly be present more often in my lunchbox so versatile it can be.

Ingredients:
1 loaf of sunflower
1 poached egg with the yolk well cooked
Arugula to taste
4 slices of tomato
1 slice of cheese to taste

Preparation:
Poach the egg in boiling water with a little vinegar. It can be a thankless task, but to use the egg in the sandwich the success is guaranteed.
Remove the egg from the water with the help of a slotted spoon and dry it on kitchen paper.
Cut the tomatoes into slices, remove the seeds and soak the slices on two sheets of kitchen paper to deploy any water they have and thus keep the sandwich dry.
Open the bread in half and start by putting in one half arugula leaves to taste, 2 tomato slices, the egg, a slice of cheese, plus 2 slices of tomato and leaves of arugula and finish with the remaining half of bread.

Tips:
- If the bread is too heavy remove part of the kernel, or cut it into 3 slices, using to the sandwich the ends and use the midle slice to a snack.
- Let the egg poach for about 8-10 minutes to make sure the yolk will cook well. Do not forget that you will only eat the egg the next day, it will likely be subject to a pot temperature differences during transport and do not want to stay home with a bout of salmonella.
- If you can accompany it with a vegetable soup or a salad. Increments the amount of vegetables to your meal and makes it a more balanced meal.

19 de outubro de 2013

Projecto Marmita Semana 38/2013 / Lunchbox Project Week 38/2013

Para uma semana mais curta, o congelador foi o grande amigo das marmitas, com exceção das sopas e das doses de legumes salteados/grelhados que acompanharam as marmitas.

For a shorter week, the freezer was the great friend of lunchboxes, with the exception of soups and the 2 doses of sautéed vegetables/grilled that accompanied the lunchboxes.

 
Segunda-feira/Monday:

Almoço: Sopa de espinafres. 2 fatias de tortilha com legumes salteados, ou melhor, grelhados com recurso ao micro-ondas. Pera assada com moscatel.

Lanches: 1 ameixa, uvas, 2 fatias de “challah” com ameixa. 1 Iogurte grego. Chá de cavalinha.

 Os legumes (serve 2 doses e meia):
Descasque e corte uma batata-doce e ¼ de chuchu em pedaços pequenos. Coloque num recipiente próprio para o micro-ondas, tempere com um pouco de azeite e sal e tape com pelicula aderente. Fure a pelicula e leve ao micro-ondas por 4 minutos na potência máxima. Deixe descansar 1 minuto e com cuidado retire a película aderente. Com a ponta de uma faca afiada verifique se a batata está cozida.
Num outro recipiente junte ½ curgete, com casca, cortada em cubos e 6 tomates cereja em metades. Acrescente a batata e o chuchu. Regue com mais um fio de azeite, junte uma pitada de flor de sal, ½ colher de café piripiri moído e 1 colher de café de alho em pó. Misture muito bem e espalhe sobre o tabuleiro do micro-ondas. Programe a função grill no máximo por cerca de 20 minutos (vá vigiando).

Lunch: Spinach soup. 2 slices of “tortilla” with sauté vegetables mixture. Better said: grilled in the microwave.
Snacks: 1 plum, grapes, 2 slices of plum “Challah”. 1 greek yoghurt. Horsetail tea.


 
Vegetables (serves 2 1/2 luncboxes):
Peel and cut one medium sweet potato and ¼ chayote into small pieces. Place in a suitable container for microwave, season with a little olive oil and salt and cover with cling film. Stick the film and microwave for 4 minutes at full power. Let stand for 1 minute and carefully remove the cling film.
With the tip of a sharp knife make sure the potatoes are cooked.
In another bowl combine ½ zucchini, unpeeled, cut into cubes and 6 cherry tomatoes cuted into halves. Add the potatoes and chayote. Drizzle over a little olive oil, add a pinch of sea salt, ½ teaspoon ground chilli and 1 teaspoon garlic powder. Mix well and spread on the tray of the microwave. Set the grill function for a maximum of 20 minutes (go watching).


Terça-feira / Tuesday

Almoço: Sopa de espinafres. Empadão de carne e legumes grelhados. Pêra assada em Moscatel.
Lanches: 1 maçã, 1 tangerina, 2 fatias de "challah" com ameixa. 1 iogurte grego. Chá de cavalinha.

Lunch: Spinach soup. Smashed potato with meat and grilled vegetables. Roasted pear in Moscatel wine.
Snacks: 1 apple, 1 tangerine, 2 slices of challah with plum. 1 greek yoghurt. Horsetail tea.
 
 
Quarta-feira / Wednesday
Hoje não houve marmita.
No lunchbox today.


Quinta-feira / Thursday

Almoço: Creme de legumes. Penne com legumes, ovo e queijo ralado. Pêra assada em Moscatel.
Lanches: 1 maçã, uvas, 2 fatias de “challah”. 1 iogurte grego. Chá de cavalinha.

Lunch: Vegetables creamy soup. Pasta with grilled vegetables (the ones from Monday, plus some tomatos, boiled egg and parmesan cheese. Roasted pear in Moscatel wine.
Snacks: 1 apple, grapes, 2 slices of “challah”. 1 greek yogurt. Horsetail tea.

 
Sexta-feira /Friday

Hoje não houve marmita.

No lunch box today.

16 de outubro de 2013

Dia Mundial do Pão 2013 - Challah de Ameixas / World Bread Day 2013 - Challah with plums


Sonhei muito tempo com uma certa kuchen que andou pelo "Caos na Cozinha" da Mariana, mas entretanto, com preguiça de abrir o computador para ir á fonte da receita, comecei a folhear o meu livro preferido de receitas de pão e dei com este challah, um pão de origem judaica, cheio de história e tradição, e depois olhei para as ameixas na fruteira e no meu sonho as ameixas, ligeiramente ácidas, combinaram perfeitamente com o pão doce. O pão maior que já cozinhei provavelmente e que será para repetir, mesmo sem a fruta.
Um pão para celebra o seu Dia Mundial e a resposta ao desafio anual da Zorra. Vamos fazer pão e celebrar a 8ª edição do "World Bread Day.


I dreamed for a long time with a certain kuchen who appeared in "Caos na Cozinha / Chaos in the Kitchen" by Mariana, but in the meantime, too lazy to open the computer to get to the source of the recipe , I started flipping through my favorite book of bread recipes and I came across this challah , a loaf of Jewish origin, full of history and tradition, and then looked at the plums in the fruit bowl and in my dream plums, slightly acidic, perfectly combined with sweet bread. The bigest bread most likely I already cooked and will be to repeat, with or without fruit.

A bread to celebrate its World Day and the anual challenge of Zorra. Let's make bread and celebrate the 8th edition of "World Bread Day".

(Fonte: "200 Receitas de Pão")
Ingredientes:
500 gr. de farinha T65
1 colher de chá de sal
4 colheres de sopa de mel claro (substituí por 4 colheres de sopa de açúcar amarelo)
50 gr. de manteiga derretida
2 ovos batidos
240 ml de água 175 ml de água
1 1/4 de fermento desidratado
4 ameixas
Compota de abrunho para pincelar ou 1 ovo

Preparação:
Coloque os ingredientes, com exceção das ameixas, na cuba da máquina de pão e programe "amassar"
No fim transfira a massa para uma superfície enfarinhada e estenda um rolo com cerca de 70 cm.
Enrole em forma de espiral e coloque-o numa forma de aro com 20 cm de diâmetro (não usei forma de aro).
Corte as ameixas em fatias e espalhe-as pela espiral formada com a massa. Dica: a massa cresce bastante deslocando as ameixas do sitio, por isso não tenha receio de colocar muita ameixa.
Deixe fermentar num local morno até a massa atingir o topo da forma (deixei passar este ponto e a massa cresceu também sobre o aro).
Pincele com o ovo batido ou com a geleia derretida.
Leve a assar em forno pré-aquecido a 180º durante 30 minutos, cobrindo, ao fim de 10 minutos, com papel de alumínio para não queimar.
  


(Source: "200 Receitas de Pão")
Ingredients:
500 gr. Flour T65
1 teaspoon salt
4 tbsp clear honey (replace by 4 tablespoons brown sugar)
50 gr. melted butter
2 eggs, beaten
240 ml water 175 ml de água
1 1/4 of dried yeast
4 plums
Sloe jam or 1 egg for brushing
 
Preparation:
Place ingredientes, except plums, in the bowl of bread machine and set "kneading".
In the end transfer the dough to a floured surface and extend a roll of about 70 cm.
Wrap in a spiral and place it in a ring-shaped with a diameter of 20 cm.
Cut the plums into slices and spread them by spiral formed with the dough. Tip: the dough rises a lot, displacing the plums from it`s place, so do not be afraid to put too much plum.
Let rise the dough in a warm place until the dough reaches the top of the form (I missed this point and the dough grew over the rim).
Brush the bread with beaten egg or melted jelly.
 Bake in a preheated oven at 180º, for 30 minutes, covering it in the end of 10 minutes with aluminum foil to prevent burning.

 

12 de outubro de 2013

Projecto Marmita semana 37/2013 - Lunchbox Project week 37/2013

Querem uma semana mais simples que esta?
Want one week simpler than this?

 
Segunda-feira/Monday:

Almoço: Sopa de couve branca. Bacalhau com grão, cebola, pimento e tomate + rúcula
Lanches: 1 kiwi, 1 maçã, amêndoas. 1 iogurte magro. Chá de cavalinha.

Este bacalhau resultou das sobras do almoço de domingo: bacalhau assado que transformei num novo prato, juntando-o a um salteado de cebola, pimento vermelho, grão cozido e tomate chucha, tudo levemente temperado com uma pitada de caril e acompanhado de uma mão cheia de folhas de rúcula “on the side”. (Ver receita em “As Receitas damarmita - marmitas de peixe”)

Lunch: White cabbage soup. Codfish with chickpea, onion, red pepper ando tomatoes, plus a handful of arugula.
Snacks: 1 kiwi, 1 apple, almonds. 1 low fat yoghurt. Horsetail tea.

This lunch it´s a new meal from a leftover of our sauday lunch: roasted codfish. I mixed it with sautéed onion, red pepper, chickpea and tomatoes and a little taste of powder curry, it was served with an handful of arugula “on the side”. (See recipe in “As receitas da marmita” – in portuguese).

 
Terça-feira / Tuesday

Almoço: Creme de legumes. Lulas com puré e salada.
Lanches: 1 kiwi, 1 tangerina, amêndoas. 1 iogurte magro. Chá de cavalinha.

Da minha cozinha (e de todas as cozinhas, suponho) não saem só coisas boas. Às vezes saem refeições que caem entre o aceitável e o sofrível ... como estas lulas que se queriam grelhadas e acabaram num misto de grelhado e estufado. Confesso que a dada altura tive vontade de as deitar ao lixo, ao estilo de um "Masterchef", mas não suporto desperdícios e como alimentar é, antes de mais, um ato de sobrevivência, dei-lhes uma chance em detrimento do sabor excelente que mereciam.

Lunch: Vegetable cream soup. Squid with smashed potato and salad.
Snacks: 1 kiwi, 1 tangerine, almonds. 1 low fat yoghurt. Horsetail tea.

From my kitchen (and in all cuisines, I suppose) do not leave only good things. Sometimes I cook meals that fall between the acceptable and tolerable ... as those squid who should be grilled and ended up in a mix of grilled and stewed. I confess that at some point I wanted to throw them in the trash, in a "Masterchef" style, but I just can not stand waste and how food is, first and foremost, an act of survival, I gave them a chance at the expense of the great taste that deserved to have.
 

 
Quarta-feira / Wednesday

Almoço: Sopa de couve branca. Sanduiche de ovo, tomate, rucula e queijo + salada de couve branca e roxa, rucula  e tomate com molho de iogurte
Lanches: 1 maçã, 1 pêra, amêndoas. 1 iogurte magro. Chá de rosa mosqueta.

Lunch: White cabbage soup. Hot sandwich with boiled egg, tomato, arugula and cheese, plus a white and red cabbage, arugula an tomato salad with Yogurt sauce (Griek yogurt + olive oil +mustard + chive).
Snacks: 1 apple, 1 pear, almonds. 1 low fat yogurt. Rosehip tea.



Quinta-feira / Thursday

Almoço: Creme de legumes. Wrap de pasta de salmão com salada de rúcula e tomate chucha.
Lanches: 1 ameixa, 1 maçã, amendoas. 1 iogurte magro. Chá de cavalinha.

Lunch: Vegetables creamy soup. Wrap with salmon paste and arugula and tomato salad.
Snacks: 1 plum, 1 apple, almonds. 1 low fat yogurt. Horsetail tea.
 

Sexta-feira /Friday

Almoço: Creme de legumes. Bulgur com cenoura ralada, ervilhas, salmão e aneto.
Lanches: 1 ameixa, 1 pêra, 1 pão de mistura. 1 iogurte magro. Chá de cavalinha.

Lunch: Vegetable cream. Bulgur with grated carrots, peas, salmon and dill.
Snacks: 1 plum, 1 pear, 1 bread mixture. 1 low fat yogurt. Horsetail tea.
 

10 de outubro de 2013

Sumo de beterraba e hortelã-chocolate / Beet and mint-chocolat juice


 Como os dias estão ainda de sol e de calor fui ainda buscar este sumo aos dias do Verão que já passou.

Ingredientes:
1 beterraba grande crua, descascada
1 maçã descaroçada (podem deixar a casca)
Algumas folhas de hortelã-chocolate
500 ml de água fria
Gelo a gosto
Açúcar ou outro adoçante a gosto




Preparação:
Bimby:
Coloque a beterraba e a maçã em pedaços no copo da bimby, juntamente com as folhas de hortelã e triture 7seg./vel.5.
Acrescente a água e triture novamente 2 min./vel. 9.
Acrescente mais água se ficar muito espesso e adoce a gosto.
Sirva com pedras de gelo.
Tradicional:
Coloque a beterraba e a maçã em pedaços, juntamente com as folhas de hortelã, no copo misturador e triture.
Acrescente a água e triture novamente até obter um sumo.
Acrescente mais água se ficar muito espesso e adoce a gosto.
Sirva com pedras de gelo.


As the days are still sunny and warm I was still get this juice from the gallery of the days of summer that has just passed.

Ingredients:
1 large raw beetroot, peeled
1 apple pitted (can leave the peel)
A few leaves of mint-chocolate
500 ml of cold water
Ice to taste
Sugar or other sweetener to taste


 Preparation:Thermomix:
Place the beets and apple pieces in thermomix`s cup along with the mint leaves and grind 7seg./vel.5.
Add water and grind again: 2 min. / Level. 9.
Add more water if it gets too thick and sweeten to taste.
Serve with ice cubes.
Traditional:
Place the beets and apple pieces, along with the mint leaves, in the blender and grind.
Add water and grind again until you get a juice.
Add more water if it gets too thick and sweeten to taste.
Serve with ice cubes.

5 de outubro de 2013

Projecto Marmita Semana 36/2013 e as as marmitas em capitulos / Lunchbox Project Week 36/2013 and the luncboxes in chapters


Esta semana as marmitas têm saído naturalmente, entre o congelador e a inspiração do momento. O momento alto da semana não esteve em nenhuma das marmitas, mas no livro que foi nascendo a convite da “Quidnovi” e começou ontem, a ser distribuído pelas livrarias. Um projecto que mal foi sonhado e de repente se materializou. São páginas cheias de carinho para todos os marmiteiros e que espero serem uma verdadeira ajuda e uma leve inspiração nos vossos dias. “I love marmita” chegou e podem encontra-lo, para já, nas lojas on-line da Bertrand e da Wook.
 
 
This week the lunchboxes have gone naturally between the freezer and the inspiration of the moment. The highlight of the week was not in any of the lunches, but in the book that was born at the invitation of "Quidnovi" and started yesterday, to be distributed by bookstores. A project that was barely dreamed and suddenly got materialized. Pages full of affection for all the lunchbox fans and hopefully expect to be a truly help and a slight inspiration in your days. For now you can find "I love marmita"  in the stores online and of Bertrand and Wook.

 
Segunda-feira/Monday:

Almoço: Creme de alface e feijão vermelho. Salmão assado e tomate cereja e esparregado de brócolos.
Lanches: 1 tangerina, 1 maçã, amêndoas. 1 iogurte natural. Chá de cavalinha.

Lunch: Lettuce and red been cream soup. Roasted salmon and cherry tomato, plus watercress and tangerine salad.
Snacks: 1 tangerine, 1 apple, almonds. 1 natural yoghurt. Horsetail tea.

 
Terça-feira / Tuesday

Almoço: Creme de alface e feijão vermelho. Empadão de carne e salada de agrião e tangerina.
Lanches: 1/2 banana, 1 kiwi, amêndoas. 1 iogurte natural. Chá de cavalinha.

Lunch: Lettuce and red been cream soup. Meat smashed potato pie and watercress and tangerine salad.
Snacks: 1/2 banana, 1 kiwi, almonds. 1 natural yoghurt. Horsetail tea.



Quarta-feira / Wednesday

Almoço: Creme de alface e feijão vermelho. Estufado de lentilhas com ovo escalfado.
Lanches: 1 banana, 1 maçã, amêndoas. 1 iogurte magro. Chá de cavalinha.

Lunch:. Lettuce and red been cream soup. Red lentils stew with poached egg.
Snacks: 1 banana, 1 apple, almonds. 1 low fat yogurt. Horsetail tea.



Quinta-feira / Thursday

Almoço: Creme de legumes. Salada (alface, rúcula, tomate-cereja e couve roxa) com queijo haloumi
Lanches: 1 kiwi, 1 maçã, amendoas. 1 iogurte magro. Chá de rosa mosqueta.

Lunch: Vegetables creamy soup. Salad(lettuce, arugula, cherry tomato and red cabage) with halloumi cheese .
Snacks: 1 kiwi, 1 apple, almonds. 1 low fat yogurt. Rosehip tea.

 
Sexta-feira /Friday

Almoço: Creme de legumes. Tiras de peru salteadas com curgete, tomate chucha e massa.
Lanches: 1 tangerina, 1 maçã, amêndoas. 1 iogurte magro. Chá de cavalinha.

Lunch: Vegetables creamy soup. Sautéed slices of turkey with zucchini, tomatoes and pasta.
Snacks: 1 tangerine, 1 apple, almonds. 1 low fat yogurt. Horsetail tea.

 

1 de outubro de 2013

Dia 1 na cozinha - Frittata de legumes - Actualizado / Updated


Mais um "Dia 1 na cozinha". Desta vez o tema escolhido foram as frittatas de legumes. Uma delicia que, ainda por cima, pode servir as minhas marmitas. Normalmente faço as frittatas na frigideira ou no forno, mas desta vez, depois de ler algumas sugestões das participantes no desafio e de alguma investigação, optei por usar o método tradicional: começar a cozinhar a frittata no fogão e acabar no forno. Não é tão fácil, mas é uma questão de se tentar até encontrar o ponto certo. De qualquer modo, como faço estas delicias para as minhas marmitas convêm que os ovos sejam bem cozinhados.
A minha frittata ficou baixinha, uma vez que só usei 1 clara (aproveitamento de outra receita) e 2 ovos inteiros.  


Ingredientes:
3 ovos L (usei 1 clara + 2 ovos inteiros)
50 gr. de rúcula
1/2 cebola
1/2 maçã
1 colher de café de mistura de salsa e limão Espiga
Tomate cereja q.b.
1 colher de sopa de azeite
Sal q.b.

Preparação:
Numa frigideira que possa ir ao forno deite a colher de sopa de azeite, a cebola cortada em meias luas fininhas e a maçã, descascada e descaroçada e cortada em cubos.
Deixe alourar em lume médio, até a cebola começar a amolecer e a maçã a alourar.
Junte a rúcula, uma mão cheia de cada vez, e deixe amolecer as folhas, envolvendo sempre.
Retire a frigideira do lume e deixe arrefecer.
Pré-aqueça o forno a 180º.
Entretanto, bata os ovos com os temperos, numa taça média.
Quando os restantes ingredientes da frigideira arrefecerem junte-os aos ovos batidos, misture e verta novamente para a frigideira.
Distribua os tomates-cereja, cortando-os a meio se forem grandes e leve a lume médio, por 3 ou 4 minutos, até os ovos começarem a solidificar por baixo e nas bordas.
Transfira a frigideira para o forno e acabe de cozinhar a frittata.
Porque esta frittata vai servir as minhas refeições de marmita, preferi que os ovos ficassem bem cozinhados.

Sugestão para a marmita: corte a frittata em fatias e congele-as individualmente.


In English:
Another "Day 1 in the kitchen." This time the theme was "vegetable frittatas". A delight that, moreover, can serve my lunchbox. Normally I do the frittatas in a pan or in the oven, but this time, after reading some suggestions of participants in the challenge and after some research, I chose to use the traditional method: start cooking the frittata on the stove and finish in the oven. Not so easy, but it's a matter of trying to find the right spot. Anyway, because I cooked these delights for my lunchbox it`s importante that the eggs are thoroughly cooked.
My frittata was short, since I only used 1 white egg (leftover from another recipe) and 2 whole eggs.
 
Ingredients:
3 large eggs (I used 1 egg + 2 whole eggs)
50 gr. Arugula
1/2 Onion
1/2 apple
1 teaspoon of mixture of parsley and zest lemon (Espiga)
Cherry tomatoes to taste
1 tablespoon olive oil
Salt to taste
 
Preparation:
In a frying pan that also can go in the oven, pour a tablespoon of oil, the onion thinly sliced ​​into half moons and the apple, peeled, pitted and diced.
Let it cook on medium heat until the onion begins to soften and the apple to get light brown.
Add the arugula, a handful at a time, and let soften the leaves, always involving with a woodenspoon.
Remove the skillet from heat and let it cool.
Preheat oven to 180 º.
Meanwhile, beat the eggs with the spices in a medium bowl.
When the other ingredients from the pan get cool enough, join to the beaten eggs, mix and pour back into the pan.
Arrange the cherry tomatoes, cut them in halfes if they are large and mild to medium heat for 3 or 4 minutes, until the eggs start to solidify at the bottom and the edges.
Transfer the pan to the oven and finish cooking the frittata.
 Because this frittata will serve my meals lunchbox, I preferred to stay well cooked eggs.
 Suggestion for lunchbox: cut the frittata into slices and freeze them individually.
 

 
 
 

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...